Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода О встрече

Примеры в контексте "Appointment - О встрече"

Примеры: Appointment - О встрече
Should I set up an appointment? Я должен договориться о встрече?
Once upon a time, there was a rich businessman that had Russian mob ties, and he made an appointment with... Однажды жил-был богатый бизнесмен, который был связан с русской мафией, и он договорился о встрече с...
You had a visitor, a mathematician with whom you broke an appointment. К тебе приходил математик, с которым вы договорились о встрече.
We've made an appointment with him about a week ago, and instead of showing up at his friend's house in Santa Cruz at 7:00, we're all drunk at 10:00, calling long distance. Мы договорились о встрече с ним около недели назад, но вместо того, чтобы в семь появиться в доме его друга в Санта-Крузе, в десять мы все пьяные звоним по межгороду, и бедный Генри только отвечает: Ну, мне очень жаль,
Call for an appointment. Звони, договоримся о встрече.
Make an appointment with the Midland. Договоритесь о встрече с Мидлендом.
Even the chancellor makes an appointment before he interrupts my work. Даже министры предварительно договариваются о встрече со мной, чтобы не прерывать мою работу.
We would like you to fix an appointment in advance for us to assure you a professional and accurate service. Мы обращаемся к Вам с просьбой заранее договориться о встрече, так как это поможет нам оказать Вам профессиональные и комплексные услуги.
Evidently, Charlotte had seen Shmuel's work in an exhibition... and scheduled an appointment to meet him at his studio. Шарлотта увидела работы Шмуйли на выставке... и договорилась о встрече в его студии.
Our appointment with the sovereign king... and the head of the state of Hawaii, Dennis "Bumpy" Kanahele, was rejected. Сэр, наше предложение о встрече с королем и главой Гавайской нации Деннисом "Бампи" Канахеле было отвергнуто.
So if you would like to unquit, make an appointment. Если хотите вернуться - договоритесь о встрече.
Miss lang, you'll have to speak with my assistant about an appointment. Мис Лэнг, довговоритесь о встрече с моей помошницей.
I didn't quite get what he was saying but he did mention the money and he said he would call this morning to make an appointment Про деньги что-то. А потом сказал, что сегодня утром перезвонит и договорится о встрече.
I already made an appointment with an adoption agency, which was right next door to my manicurist. я уже договорилась о встрече в органах опеки, оказалось, это прямо возле маникюрного салона.
Legal is run by this woman named Mainway, but you need an appointment to make an appointment. Официально компанией руководит женщина по имени Мэйнвэй, но тебе должно быть назначено, чтобы договориться о встрече.
Further, any attendees who have calendar entries that conflicted with the appointment's timeslot will receive a message notifying them of the appointment and its conflict with their schedule. Более того, если у кого-то из участников есть записи в календаре, которые пересекаются со временем проведения встречи, то ему будет послано почтовое сообщение, уведомляющее его о встрече и о пересечении этой встречи с его собственным расписанием.
I'll make an appointment to go see him tomorrow. Я договорюсь о встрече на завтра.
Please call my office during normal business hours to set an appointment. Пожалуйста, позвоните в мой офис в рабочее время, и договоритесь о встрече.
Make an appointment at city hall, and that'll be that. договаривайсо встрече в загсе, и это будет там