| I'm afraid if you wish to see Sister Mary Cynthia, you must make an appointment. | Боюсь, если вы хотите увидеться с сестрой Мэри Синтией, нужно договориться о встрече. |
| We haven't even set up an appointment. | Мы даже не договорились о встрече. |
| I made an appointment with my oncologist. | Я договорилась о встрече со своим онкологом. |
| I'll make an appointment for you. | Я договорюсь о встрече для тебя. |
| Let's just make an appointment with the shrink. | Давай просто договоримся о встрече с психологом. |
| You'll have to make an appointment. | Вы должны были договориться о встрече. |
| We had an appointment, David. | Мы договорились о встрече, Дэвид. |
| You can make an appointment at my office, pay your $40 co-pay. | Ты можешь договориться о встрече в моем офисе, доплатить 40 долларов. |
| I'd like to make an appointment with Count Scarlioni, at his earliest convenience, if you don't mind, that is. | Я хотел бы договориться о встрече с графом Скарлиони, когда ему будет удобно, если не возражаете. |
| So, if she made an appointment, then the chances are she did it with her phone. | Итак, если она договорилась о встрече, то не исключено, что со своего телефона. |
| An appointment to go and see the ABV. | Намерение о встрече с представителем АПВ. |
| "Sorry, but I made the appointment." | "Прости, я договорилась о встрече". |
| If you'd care to make an appointment! | Если вы хотите договорится о встрече! |
| You'll make an appointment with a Croesus as who? | Договоришься о встрече с Крефтом от своего имени? |
| When's the last time I forgot an appointment for you? | Когда я в последний раз забывала о встрече с тобой? |
| I'm calling you to let you know that I've managed to get you an appointment with my very very good, very very popular dentist. | Я звоню, чтобы сообщить тебе, что мне удалось для тебя договорится о встрече с моим очень-очень хорошим, самым-самым популярным дантистом. |
| Anyway, I spoke to the secretary at the ABV, a very nice lady, and Shelly Kennedy had made an appointment to speak to the head of regulatory compliance. | В общем, я говорил с секретаршей АПВ, очень милая леди, Шелли Кеннеди договорилась о встрече с уполномоченным по регламенту. |
| You need to make an appointment. | Вам необходимо договорится о встрече. |
| We had an appointment this evening. | Мы договорились о встрече сегодня. |
| You probably wonder why I asked for an appointment so urgently. | Вам, наверное, интересно, почему я попросил о встрече так срочно. |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | Я договорился о встрече с врачом на четыре часа. |
| Next time you want to come to my office, you make an appointment. | Когда в следующих раз соберётесь прийти ко мне - договоритесь о встрече. |
| I'm sorry to come here without an appointment. | Простите, что пришел, не договорившись о встрече. |
| Make an appointment with the nurse, and good luck with the nuptials. | Договоритесь о встрече с медсестрой и удачи со свадьбой. |
| Excuse me. I probably should have made an appointment. | Простите, наверное, мне нужно было договориться о встрече. |