Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Применению

Примеры в контексте "Apply - Применению"

Примеры: Apply - Применению
Above all, countries should have a strong policy for HRD with respect to trade-supporting services and should apply it faithfully; this should be pursued so as to remain sustainable regardless of external assistance which may be provided beneficially from time to time. Прежде всего странам следует принять эффективную политику в области РЛР в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли, и содействовать ее надлежащему применению; она должна осуществляться таким образом, чтобы достигнутые результаты носили устойчивый характер, независимо от внешней помощи, которая может периодически оказываться странам.
Without necessarily disputing the findings in those eight countries, UNDP feels that there is a tendency in the evaluation to over-generalize and apply the findings across the whole of UNDP. Не имея намерения оспаривать выводы, сделанные по этим восьми странам, ПРООН считает, что в ходе оценки проявилась тенденция к чрезмерному обобщению и применению выводов к ПРООН в целом.
The Committee also regrets that the courts of the State party do not apply the Convention directly and do not refer to its provisions in their judgements when considering cases concerning the child's rights and interests. Комитет также выражает сожаление по поводу того, что суды государства-участника не прибегают к прямому применению Конвенции и не ссылаются на ее положения в своих постановлениях при рассмотрении дел, касающихся прав и интересов детей.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue to develop and apply such approaches in relevant contexts and looks forward to the development of guidance for the field on fostering the effective implementation of the second-generation practices. Специальный комитет призывает Секретариат продолжить разработку и применение таких подходов в соответствующих условиях и предлагает разработать руководящие принципы по содействию эффективному применению на местах второй серии мер по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
In addition to the Constitutional Act on Nationality, all relevant international treaties to which Tajikistan is party apply when resolving issues connected with nationality. При решении вопросов гражданства наряду с конституционным законом Республики Таджикистан "О гражданстве" подлежат применению международные договоры Республики Таджикистан, регулирующие эти вопросы.
If the conflict-of-laws rules were to lead to the law of a State that made a declaration, that State's rules on form requirements would apply. Если же нормы коллизионного права будут предусматривать применение права государства, сделавшего заявление, то нормы такого государства¸ касающиеся требований в отношении формы, будут подлежать применению.
The Court commented that it was "undoubtedly arguable" that the IAMA Rules would apply where the parties fail to reach agreement on appointment of the arbitrator. Суд признал "бесспорно доказуемым", что в отсутствие соглашения сторон о назначении арбитра применению подлежал Регламент ИАПА.
As a result, in instances where the provision is triggered, an obscure patchwork of different regimes which were not designed to complement each other would apply. В результате в тех случаях, когда преимущественную силу получают определенные положения, будет подлежать применению лишенная четких границ совокупность различных режимов, которые не предназначались для дополнения друг друга.