| We're never going to get anywhere as long as Zapata's alive. | Знаете, мы никогда никуда не сдвинемся до тех пор, пока жив Сапата. |
| I told you - you haven't actually gone anywhere. | Я уже говорил, вас никуда не увозили. |
| Thanks to you two, I'm instituting a new policy in our department - no one goes anywhere... without calling it in. | Благодаря вам, теперь я устанавливаю новое правило в нашем участке - никто никуда не уходит... предварительно не сообщив куда. |
| I've been over this skeleton a dozen times, and this piece of bone doesn't fit anywhere. | Я осмотрел скелет дюжину раз и этот кусок кости никуда не подходит. |
| Well, it's too dangerous to call for help... and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. | Ну, вызывать подмогу очень опасно... а корабль без источника энергии нас никуда не увезет. |
| Still, nothing's worse than facing the biggest decision of your life and not getting anywhere. | Нет ничего хуже, чем стоять перед самой важной проблемой в твоей жизни и никуда не двигаться. |
| He comes here quite often Never goes anywhere | Он приходит сюда и никуда не едет. |
| Carrie, remember how you complained that I never take you anywhere? | Кэрри, помнишь ты жаловалась, что я тебя никуда не вожу? |
| It's just for a couple weeks, and we haven't been anywhere in so long. | Мы ведь едем всего на пару недель, мы и так давно уже никуда не ездили. |
| Nobody goes anywhere by themselves until the police catch him. | Никто никуда не ходит, пока полиция не поймает его |
| We won't stop off anywhere on the way? | И мы никуда не заедем по пути? |
| So did you get accepted anywhere? | меня всё равно никуда не приняли. |
| I mean, we haven't been anywhere together... since Carrie and Big's wedding blowup honeymoon disaster. | Мы никуда не выезжали со времен свадебной катастрофы Кэрри. |
| I'm not sending you anywhere until you've had a night's sleep. | Я вас никуда не отпущу, пока вы не выспитесь. |
| We're still not getting anywhere, George. | Мы по-прежнему никуда не движемся, Джордж |
| He's moved into Viktor's apartment and hardly gone anywhere other than the Fox Hole and a few restaurants. | Он переехал в квартиру Виктора и больше никуда не ходит, кроме Лисьей Норы и пары ресторанов. |
| Well, you're not running anywhere tonight except to grab a burger with me. | Ну, сегодня ты никуда не сбежишь, пока мы не съедим по бургеру. |
| I don't fit in anywhere, that's my problem. | Я никуда не подхожу, вот в чём моя проблема |
| You don't get anywhere if you don't, Mum. | Если не бежать, то никуда не поспеть. |
| No, I don't know that because we never went anywhere. | Нет, не знаю, потому, что мы никуда не ездили. |
| She hasn't traveled anywhere. | Из знакомых никто не болен, она никуда не ездила. |
| The tracking device you planted on his thug didn't lead anywhere? | Жучок, который ты поставил на его бандита, никуда не привел? |
| He wouldn't have gone anywhere or done anything without telling us... unless he was stopped. | Он никуда не пошел бы, и ничего не делал бы без... звонка. |
| The reason it's difficult to say where he ran is that no one ran anywhere at all. | Причина, по которой вам сложно сказать, куда он убежал заключается в том, что никто никуда не убежал. |
| Weren't you warned over the phone not to take them anywhere? | Тебя предупреждали по телефону, чтоб ты их никуда не носил? |