| Anyone can give me an object. | Любой человек может дать мне предмет. |
| Anyone can look me up and see, I've got nothing to hide. | Любой человек может найти меня и увидеть, что мне нечего скрывать. |
| Anyone can suggest changing a name. | Любой человек может предложить измененить название. |
| Anyone who travels in any vehicle is placing his life in danger . | Любой человек, использующий любое транспортное средство, подвергает свою жизнь опасности 126. |
| Anyone with ten or more cattle was considered a member of the Tutsi class. | Любой человек, имевший десять или более голов крупного рогатого скота, считался членом класса тутси. |
| Anyone with information about free and open software, and network with like-minded people want is cordially invited. | Любой человек с информацией о свободных и открытое программное обеспечение, и пообщаться с единомышленниками хочу приглашаются. |
| Anyone who took high school science should know that. | Любой человек с высшим образованием должен знать это. |
| Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false. | Любой человек, который хоть немного знаком с китайской историей знает, что это мнение явно было ложным. |
| Anyone with any sense feels threatened by my father. | Любой человек в здравом уме его бы боялся. |
| Anyone can operate him Here's a little boy. | Любой человек справится с управлением, дамы и господа. |
| Anyone who contravenes them is subject to punishment or legal action. | Любой человек, который нарушает их, подвергается наказанию или мерам юридического воздействия. |
| Anyone could record proceedings on a tape. | Любой человек мог записывать прения сторон на пленку. |
| Anyone could have the psychosis, so they can't be held responsible for their actions. | Любой человек может иметь психоз, поэтому они не могут нести ответственность за свои действия. |
| Anyone seeking work who has been unemployed for longer than two years may take part. | В ней может участвовать любой человек, ищущий работу, который находился без работы свыше двух лет. |
| Anyone seeking justice in connection with what was printed must go before a judge. | Любой человек, добивающийся справедливости в отношении того, что было напечатано, должен обратиться к судье. |
| Anyone transferring amounts of over €15,000 had to provide evidence of the origin of the funds. | Любой человек, который осуществляет перевод на сумму свыше 15000 евро, обязан представить свидетельство об источнике происхождения средств. |
| Anyone who uses the invention must pay royalties to the patent holder. | Таким образом, любой человек, который использует это изобретение, должен платить гонорары владельцу такого права. |
| Anyone in the world has the right to denounce such actions and to consider their negative results. | Любой человек имеет право выступить с осуждением такого рода действий и предупредить об их негативных последствиях. |
| Anyone with ties to the land or home where they lived before a disaster was recognized as a rights-holder. | Любой человек, имевший связь с землей или домом, где он жил до начала бедствия, считается правообладателем. |
| Anyone can suggest changing a name. | Любой человек может предложить измененить название. |
| Anyone with access to the Internet can now potentially disseminate information to a global audience. | Сегодня любой человек, обладающий доступом к Интернету, может распространять информацию, делая ее доступной для пользователей во всем мире. |
| Anyone who is not living in decent accommodation can apply for alternative accommodation under social housing. | Любой человек, проживающий в неудовлетворительном жилище, может подать заявление о смене жилища в рамках программы социального жилья. |
| Anyone could claim asylum in New Zealand and have the right to have their claim heard. | Любой человек может просить убежища в Новой Зеландии и имеет право на то, чтобы его/ее обращение было рассмотрено. |
| Anyone, including persons who were incarcerated, was entitled to file a complaint. | Любой человек, в том числе лица, взятые под стражу, имеют право подавать жалобу. |
| Anyone may lodge a complaint to seek restoration of his or her rights, as stipulated by Article 97 of the Civil Procedure Code. | Любой человек может подать жалобу в целях восстановления своих прав, как это предусмотрено в статье 97 Гражданского процессуального кодекса. |