Английский - русский
Перевод слова Anybody
Вариант перевода Кому-то

Примеры в контексте "Anybody - Кому-то"

Примеры: Anybody - Кому-то
Why would anybody cover for this guy? Зачем кому-то покрывать его?
Why would anybody be interested in me? Зачем я кому-то понадобилась?
Why would anybody do that? Зачем кому-то делать такое?
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то меня сюда посылать?
Why would anybody want to talk to them? Зачем кому-то с ними говорить?
Why would anybody be following us? ачем кому-то нас преследовать?
Why would anybody bug me? Зачем кому-то меня прослушивать?
Why would anybody want to kill me? Зачем кому-то меня убивать?
Why would anybody target a firefighter's sister? Зачем кому-то сестра пожарного.
I need you find out if it belongs to anybody who's been admitted. Узнай, принадлежит ли это кому-то из поступивших.
If anybody owes any apologies around here it's me to you. Если кому-то и нужно извиниться, то это мне.
Flying around, how's that going to help anybody? Как можно помочь кому-то, порхая вокруг?
And anybody who wants to learn more about porcupines... I'll be off to the side over here. И... э-э-э, если кому-то будет интересно поговорить о дикобразах, я буду здесь.
When everybody gets home tonight, I want you to check on your neighbors, and if anybody needs anything, you know where to find me. Когда вы сегодня доберётесь до дома, проверьте своих соседей, и если кому-то что-то понадобится, вы знаете, где меня найти.
But if anybody has a problem with how I utilize All the tools at my disposal, Be it holmes and watson or the coffee machine... Но если кому-то непонятно, как я пользуюсь всеми имеющимися у меня средствами, будь то Холмс и Ватсон или кофеварка, дверь - там.
Well, how is anybody supposed to heal or to feel better? Ну и как это может кому-то помочь?
As my dear mother always used to say, born under the sign of Patus, middle cusp she was, if you can help anybody, like preventing them from being eaten by a monster, then do so. Как всегда говорила моя дорогая матушка - а она родилась под знаком Патуса - если ты можешь помочь кому-то, не дав сожрать его монстру, то сделай это.
Andnot that anybody cares we have The league's two last-place teams facing off И не то, чтобы кому-то совсем нет до это дела, но у нас встреча двух команд, занимающих 2 последних места в лиге
So, if anybody needs me, just, you know, give me a shout. Ну, если я кому-то понадоблюсь, зовите.
Has he ever caused any problems for anybody? Он причинял кому-то неприятности?
You know, I can't see that helping anybody, least of all me, you know. ЧЕМ это кому-то поможет, не знаю, а уж мне, и подавно.
But all I can do is show them by how I act out there... to hold on to who I am and see if anybody cares. Но всё, что я могу сделать, это показать им на своём примере, не изменять себе, и надеяться, что кому-то это важно.
So if anybody here has trouble with the concept of design humility, reflect on this - it took us 5,000 years to put wheels on our luggage. Если кому-то сложно представить себе пример смирения в дизайне, подумайте над тем, что нам пришлось прождать 5000 лет, прежде чем приделать колесики к дорожным чемоданам.
The difference is I never looked anybody in the eye and promised them they'd be okay, and then dropped a bomb on them. Разница в том, что никогда раньше мне не приходилось смотреть кому-то в глаза, обещая, что все будет хорошо, а потом самолично сбрасывать на них бомбу.
We require warrants to be based on probable cause or some kind of individualized suspicion because we recognize that trusting anybody, any government authority, with the entirety of human communications in secret and without oversight is simply too great a temptation to be ignored. Мы требуем, чтобы ордеры имели резонное обоснование или индивидуальные подозрения, ведь мы осознаём, что доверять кому-то, любой государственной структуре всю полноту нашего общения в тайне и без надзора - слишком большое искушение, чтобы игнорировать его.