Английский - русский
Перевод слова Antarctica
Вариант перевода Антарктике

Примеры в контексте "Antarctica - Антарктике"

Примеры: Antarctica - Антарктике
The most widespread pollutants in Antarctica are petroleum-related. Самые распространенные загрязнители в Антарктике - это нефтепродукты.
The information is needed for global weather analysis and to make predictions within Antarctica itself. Эта информация необходима для глобального анализа метеорологической обстановки и составления прогнозов в самой Антарктике.
The Parties at the XVIIIth ATCM agreed on a guide for visitors which advises on appropriate behaviour in Antarctica. Участники восемнадцатого Консультативного совещания пришли к согласию в отношении руководства для посетителей, в котором излагаются правила надлежащего поведения в Антарктике.
Article 8 requires that all activities in Antarctica receive prior assessment for their possible impact. В статье 8 предусматривается, что на любую деятельность в Антарктике распространяется процедура предварительной оценки возможных последствий этой деятельности.
There is at present no known commercial sealing taking place in Antarctica. В настоящее время не имеется никаких сведений о промысловой добыче тюленей в Антарктике.
CCAMLR reported that its Working Group on Ecosystem Monitoring and Management had developed the first strategy for an ecosystem assessment model for Antarctica. ККАМЛР сообщила, что ее Рабочая группа по мониторингу за окружающей средой разработала первую стратегию модели оценки экосистемы в Антарктике.
A recent agreement within the International Convention for the Regulation of Whaling of 1946 is of special relevance to Antarctica. Недавнее соглашение, достигнутое в рамках Международной конвенции по регулированию китобойного промысла 1946 года, имеет особое отношение к Антарктике.
Since 1994, no specific activities have related directly to the state of the environment in Antarctica. С 1994 года не проводилось никаких конкретных мероприятий, непосредственно связанных с состоянием окружающей среды в Антарктике.
ASOC is an affiliation of 230 non-governmental organizations with environmental, technical and scientific expertise in Antarctica located in 43 countries. Коалиция является филиалом 230 неправительственных организаций 43 стран, имеющих специалистов по экологии, в технической области и науке применительно к Антарктике.
Scientific investigation is the predominant human activity in Antarctica. Научные исследования являются преобладающим видом деятельности человека в Антарктике.
The number of science and support personnel working in Antarctica each season provides a crude estimate of the level of this activity. Число научных работников и вспомогательного персонала, работающих в Антарктике каждый сезон, дает примерное представление о масштабах этой деятельности.
A range of pollutants indicating intercontinental transport have been identified in Antarctica. В Антарктике выявлен весь диапазон загрязняющих веществ, указывающих на их межконтинентальный перенос.
Second, it would play an important function in informing all members of the global community about Antarctica. Кроме того, такой доклад будет играть важную роль в предоставлении всем членам международного сообщества информации об Антарктике.
Pakistan's deep interest in Antarctica was manifested by its successful programme of research expeditions to the continent. Глубокий интерес Пакистана к Антарктике проявился в осуществляемой страной успешной программе научных экспедиций на континент.
The United Nations, and its specialized bodies, had a central role to play on the issue of Antarctica. Организации Объединенных Наций и ее специализированным органам принадлежит одна из центральных ролей в вопросе об Антарктике.
Malaysia is encouraged by the increasing international cooperation on environment and scientific research in Antarctica. Малайзию обнадеживает активизация международного сотрудничества в научных исследованиях и исследованиях в области окружающей среды, проводимых в Антарктике.
The Treaty Parties are confident that tourist operations in Antarctica can be regulated effectively through the implementation of the Protocol, particularly its environmental impact assessment requirements. Участники Договора уверены в том, что туристическая деятельность в Антарктике может эффективно регулироваться на основе осуществления Протокола, в особенности его положений, касающихся оценки воздействия на окружающую среду.
Global warming may also cause the ice of Antarctica to melt; a global rise in sea level would result. Глобальное потепление может также вызвать таяние льдов в Антарктике; это приведет к глобальному повышению уровня моря.
As Antarctica has never been permanently settled by humans, there has historically been little military activity in the Antarctic. Так как Антарктида никогда не была постоянно заселена людьми, военная деятельность в Антарктике была незначительна.
In 1959, the determination of States to protect the pristine and unique environment of Antarctica resulted in the Antarctic Treaty. В 1959 году решимость государств защитить девственную и уникальную среду Антарктики вылилась в Договор об Антарктике.
This caused the formation Antarctic Circumpolar Current, a current of cold water surrounding Antarctica. Это вызвало формирование Циркумполярное течение в Антарктике, течение холодной воды, окружающее Антарктику.
Tourism companies are required by the Antarctic Treaty to have a permit to visit Antarctica. В соответствии с Договором об Антарктике туристические компании должны иметь разрешение на посещение Антарктиды.
A model has been suggested for international cooperation based upon Antarctica. Была предложена модель международного сотрудничества, разработанная на основе договора об Антарктике.
Levels in Antarctica are still, however, generally extremely low, except at a few localized sites. Тем не менее уровни загрязнения в Антарктике все еще остаются весьма низкими, за исключением нескольких отдельных районов.
The States Parties to the Antarctic Treaty have always believed that cooperation between nations is the key to the future of Antarctica. Государства - участники Договора об Антарктике всегда полагали, что сотрудничество между государствами является ключом к будущему Антарктики.