It's a scientist who lived in Antarctica in '98. | Отпечатки учёного, который жил в Антарктике в 98. |
Any human activity in Antarctica will have some effect on the environment. | Определенное воздействие на окружающую среду оказывает любой вид деятельности человека в Антарктике. |
Article 8 requires that all activities in Antarctica receive prior assessment for their possible impact. | В статье 8 предусматривается, что на любую деятельность в Антарктике распространяется процедура предварительной оценки возможных последствий этой деятельности. |
Since the entry into force of the Antarctic Treaty, the Consultative Parties have adopted numerous regulatory measures to provide for the effective management and governance of Antarctica. | Со времени вступления Договора об Антарктике в силу консультативные стороны принимают многочисленные регулирующие меры для обеспечения эффективного управления Антарктикой. |
The biological programmes directed at monitoring and detection of change in Antarctica, inter alia, include: | Биологические программы, целью которых является мониторинг и обнаружение изменений в Антарктике, в частности, включают в себя: |
We're receiving a message from Commander Ikari in Antarctica. | Мы получили сообщение от командующего Икари из Антарктики. |
There are reported disruptions to pollinator systems and evidence of pollinator declines for every continent with the exception of Antarctica. | Имеются данные о нарушениях систем опыления и свидетельства сокращения опыления на всех континентах, за исключением Антарктики. |
Back in the days of Amundsen, Scott and Shackleton, scientific exploration of Antarctica began, and this opening of the unknown continent is their great achievement. | Научное исследование Антарктики началось во времена Амундсена, Шеклтона и Скотта. Открытие нового континента было великим достижением. |
Chairman of the Federal Council of Antarctica. | Председатель Федеративного Совета Антарктики. |
No one knew what was there. It was utterly knew more about the surface of the moon than we did aboutthe heart of Antarctica. | Никто не знал, что там было. Полюс на тот момент полностьюотсутствовал на карте. Нам было известно больше о поверхности луны, чем о центре Антарктики. |
The Bombardier Glacier in Antarctica is also named after him. | В Антарктиде ледник Бомбардье тоже назван его именем. |
There are all kinds of animals, like humans, like penguins, that spend a bit of their time in Antarctica. | Другие виды животных, вроде людей, пингвинов, проводят лишь часть времени в Антарктиде. |
Dinosaur fossils have been found in regions that were close to the poles at the relevant times, notably in southeastern Australia, Antarctica and the North Slope of Alaska. | Окаменелости динозавров были найдены в районах, которые были близки к полюсам в те периоды времени, особенно в юго-восточной Австралии, Антарктиде и северной части Аляски. |
He attempts to rescue his younger sister, Claire, from the Umbrella Corporation's research facilities on the fictional Rockfort Island, in the Pacific Ocean, and in Antarctica. | Как протагонист второй половины игры, он пытается спасти свою младшую сестру, Клэр из исследовательских центров корпорации, расположившихся на острове Рокфорт и в Антарктиде. |
Edith Elizabeth Farkas (13 October 1921 - 3 February 1993) was an Antarctic researcher, best known for being the first Hungarian woman and also the first New Zealand MetService female staff member to set foot in Antarctica. | Edith Elizabeth Farkas; 13 октября 1921, Сентготтхард - 3 февраля 1993, Веллингтон) - новозеландская полярная исследовательница венгерского происхождения; первая венгерская женщина и первая женщина Метеорологической службы Новой Зеланди, побывавшая в Антарктиде. |
The icing of Antarctica began in the middle Eocene about 45.5 million years ago and escalated during the Eocene-Oligocene extinction event about 34 million years ago. | Обледенение Антарктиды началось во время среднего эоцена около 45,5 миллионов лет назад и распространилось во время эоцен-олигоценового вымирания около 34 миллионов лет назад. |
It assumes closure of the Pacific, docking of Australia with East Asia, and northward motion of Antarctica. | Континент образуется при условии закрытия Тихого океана соединением Австралии с восточной Азией и смещением Антарктиды к северу. |
And that allows big icecaps to build up on Antarctica and up in the Northern Hemisphere. | Это способствует формированию ледникового покрова Антарктиды и Северного полюса. |
But Antarctica had one great advantage, as compared to the Arctic, which is now in peril: there were only penguins in Antarctica, not voters, especially voters of different nationalities. | Но у Антарктиды было одно большое преимущество по сравнению с Арктикой, которая сегодня находится под угрозой: в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей. |
My country, which is so close to Antarctica, is watching in amazement as melting of the glaciers and ice platforms on that continent accelerates at an inexorable pace. | В моей стране, которая расположена так близко от Антарктиды, в наши дни с изумлением наблюдают за таянием ледников и неуклонным ростом числа ледяных платформ на этом континенте. |
Antarctica also occupies a unique position as a storehouse of mineral, marine and other resources. | Антарктика занимает также уникальное положение как хранилище минеральных, морских и других ресурсов. |
Antarctica: Livingston Island and Greenwich, Robert, Snow and Smith Islands. | Антарктика: Остров Ливингстон и острова Гринвич, Роберт, Сноу и Смит. |
Everest, Africa, Antarctica, brain surgery. | Эверест, Африка, Антарктика, операция на мозге. |
The statements made during the debate on this issue show the shared conviction that for the benefit of mankind Antarctica must be preserved as a zone of peace, where the environment is protected and freedom of scientific research exists. | Сделанные в ходе прений по данному вопросу заявления свидетельствуют об общей убежденности в том, что на благо человечества Антарктика должна быть сохранена как зона мира, в которой охраняется окружающая среда и присутствует свобода научных исследований. |
For example, it has been proposed that an international tax be imposed on use of the "global commons", meaning the high seas, Antarctica and outer space. | Например, предлагалось ввести международный налог на использование «всеобщего достояния», под которым понимаются открытое море, Антарктика и космическое пространство. |
It is equally important that the seabed and Antarctica remain free from all weapons. | Не менее важно сохранить свободными от оружия морское дно и Антарктику. |
She's driving to Antarctica to see the penguins. | Она едет в Антарктику. Смотреть на пингвинов. |
Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals. | Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах. |
We flew here to Antarctica? | Мы прилетели в Антарктику? |
The Committee's consideration of the proposed Jang Bogo station of the Republic of Korea has clearly demonstrated how sustainable energy, good waste management and imaginative design could lessen the human impact on Antarctica of scientific stations addressing some of the most important issues of global change. | Рассмотрение Комитетом предложения о создании станции Чжан Бого (Республика Корея) четко продемонстрировало то, как неистощительная энергетика, обдуманное удаление отходов и новаторские проекты могут снижать антропогенное воздействие, оказываемое на Антарктику научными станциями, изучающими некоторые из наиболее важных вопросов глобальных перемен. |
Together with Antarctica, it represents more than 50 per cent of the earth's land mass. | Вместе с Антарктикой это представляет более 50 процентов земной суши. |
In September 2000, the ozone hole over Antarctica covered more than 28 million square kilometres. | В сентябре 2000 года озоновая дыра над Антарктикой составляла свыше 28 млн. кв. км. |
His delegation welcomed the report of the Secretary-General (A/48/449), which reflected the interest and readiness of various organizations with regard to Antarctica. | Иранская делегация приветствует доклад Генерального секретаря (А/48/449), где нашли отражение заинтересованность и готовность различных организаций заниматься Антарктикой. |
His delegation hoped that an invitation would be issued to the Secretary-General or his representative to attend future Antarctic Treaty Consultative Meetings; that presence would symbolize the link between Antarctica and the global environment. | Бангладешская делегация надеется, что Генеральному секретарю или его представителю будет направлено приглашение на будущие консультативные совещания по Договору об Антарктике; его присутствие символизировало бы связь между Антарктикой и окружающей средой планеты. |
There is some evidence suggesting that human activity thousands of miles from Antarctica is impacting on planktonic survival; ozone depletion over Antarctica appears to cause deadly ultraviolet radiation to seep into the seas to the detriment of planktonic life. | Есть ряд доказательств того, что деятельность человека в тысячах миль от Антарктики сказывается на выживании планктона; истощение озонового слоя над Антарктикой, похоже, приводит к тому, что смертоносное ультрафиолетовое излучение попадает в моря, причиняя ущерб жизни планктона. |
With enough left over for passage to Antarctica. | И еще останется достаточно для переезда в Антарктиду. |
They are found on every continent except Antarctica, although they are missing from some islands, including Fiji, New Caledonia and the Caribbean islands. | Батинеллацеи обнаружены на всех континентах, исключая Антарктиду и некоторые острова, такие как Фиджи, Новая Каледония, Карибские острова. |
Or, That's nice. You know, my grandmother's going on acruise to Antarctica next year. You know. | Или, «Это так мило. Знаешь, моя бабушка собирается в круизв Антарктиду на следующий год. |
It was a journey, an expedition in Antarctica, the coldest, windiest, driest and highest altitude continent on Earth. | Это была экспедиция в Антарктиду, самый холодный, ветряный, сухой, и самый высокий континент на Земле. |
Finally, I want to take you to Antarctica. | Наконец, я хочу перенестись в Антарктиду. |
He predicted that Antarctica would start to migrate northward, and east Africa and Madagascar would move across the Indian Ocean to collide with Asia. | Он предположил, что Антарктида начнёт перемещаться на север, а восток Африки и Мадагаскар будут двигаться через Индийский океан до столкновения с Азией. |
The name Antarctica is the romanised version of the Greek compound word ἀvtapktιkή (antarktiké), feminine of ἀvtapktιkός (antarktikós), meaning "opposite to the Arctic", "opposite to the north". | Название «Антарктида» является романизированной версией греческого слова ἀvtapktιkή, женский род от слова ἀvtapktιkός, которое означает «напротив Арктики», «напротив севера». |
In 1959 they wrote the script Antarctica - Distant Country, which was later published in the Moskovskij Komsomolets. | В соавторстве друзья написали сценарий «Антарктида, далёкая страна» (1959), отрывки из которого были опубликованы в газете «Московский комсомолец». |
They're taking information from our planet at very critical places like Antarctica and the Poles. | Они берут информацию из таких важных и труднодоступных мест, как Антарктида и полюса. |
Antarctica was this planet's last empty quarter - the blind spot in our expanding vision of the world. | Антарктида была последним пустым участком на Земле, белым пятном в нашем расширяющемся образе мира. |
Together with Antarctica, this territory will cover practically the entire southern hemisphere. | Вместе с Антарктидой эта территория будет охватывать практически все Южное полушарие. |
That's not it - that constellation's over Antarctica. | Это не то - это созвездие над Антарктидой. |
Brazil declared in 1986 the sector between 28ºW to 53ºW Brazilian Antarctica (Antártica Brasileira) as its Zone of Interest. | В 1986 году Бразилия объявила сектор между 28ºW к 53ºW «бразильской Антарктидой» (порт. |
Although Zealandia has shifted approximately 6,000 km (3,700 mi) to the northwest with respect to the underlying mantle from the time when it rifted from Antarctica, recurring intracontinental volcanism exhibits magma composition similar to that of volcanoes in previously adjacent parts of Antarctica and Australia. | Хотя Зеландия переместилась примерно на 6000 км на северо-запад от места раскола с Антарктидой, вулканы имеют тот же состав магм, что и в соседних частях Антарктиды и Австралии. |
You'll see also, there's a flag on Antarctica. | Также вы видите флажок над Антарктидой. |
In Shark Bay, Western Australia, juvenile milk sharks inhabit seagrass meadows composed of Amphibolis antarctica and Posidonia australis. | В заливе Shark Bay (Западная Австралия) неполовозрелые остроносые длиннорылые акулы обитают в зарослях морских водорослей Amphibolis antarctica и Posidonia australis. |
Forests of the giant Antarctic kelp Durvillaea antarctica occur at a number of sites around Heard Island and at least 17 other species of seaweed are known, with more to be added following the identification of recent collections. | Морские леса гигантских антарктических водорослей Durvillaea antarctica встречаются в различных точках острова и по крайней мере 17 других видов морских водорослей будет добавлено после идентификации последних собранных образцов. |
Afterwards, a multiplayer demo with only the Antarctica map was released. | В итоге демо - версия мультиплеера была реализована только для карты «Antarctica». |
Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. | Официальный веб-сайт Южной Георгии Антарктическая станция Кинг Эдуард Пойнт Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. |
The group includes Belgica antarctica, the largest terrestrial animal of Antarctica. | Так, он описал крупнейшее истинно наземное животное материка, комара Belgica antarctica. |