Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Таблица

Примеры в контексте "Annex - Таблица"

Примеры: Annex - Таблица
Landlocked developing countries as a group experienced an aggregate decrease of 17 per cent in foreign direct investment inflows to $21.9 million in 2009 (see annex, table 7). По показателям всей группы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, претерпели совокупное снижение объемов прямых иностранных инвестиций на 17 процентов, которые составляли в 2009 году 21,9 млрд. долл. США (см. приложение, таблица 7).
The Department of Management employed 61 retirees (5.4 per cent of the total) for 10,840 days at a cost of $2.3 million (see annex, table 3). Департамент по вопросам управления нанял 61 пенсионера (5,4 процента от общего числа), которые проработали 10840 рабочих дней и расходы на содержания которых составили 2,3 млн. долл. США (см. приложение, таблица 3).
However, from the information made publicly available by the Supreme Electoral Tribunal it is not possible to know the outcome of individual complaints following their processing by the corresponding body (see the annex, table 46, Applications and other motions filed during the 2007 elections). Однако представленная ВИС информация не дает представления о конечных результатах рассмотрения жалоб, переданных этим судом соответствующим органам (см. приложение, таблица 46: Жалобы и другие обращения по поводу избирательного процесса 2007 года).
This broad approach to the subject gives a good overall view of State commitments compiled according to the different types of instruments (see annex, table 1). Такая широкая трактовка позволяет получить целостное представление об обязательствах государств сопоставительно с различными категориями документов (см. приложение, таблица 1).
A table, showing projections of OPS delivery and support cost income earned, was furnished to the Committee and is reproduced as annex 2 to the present document. Комитету была представлена воспроизведенная в приложении 2 к настоящему документу таблица, где показаны прогнозируемые поступления УОП в связи с осуществлением проектов и их обслуживанием.
Mr. Rodolfo Villalobos, Chief of the Coordinating Section of Regional Offices and Peripatetic Census-Taking, has provided detailed information on the issuance of identity cards to indigenous people over the past few years (see annex, statistical section). Лиценциат Родольфо Вильялобос, начальник Координационного отдела Регионального управления по вопросам регистрации населения, представил соответствующие регистрационные данные в отношении коренных жителей за последние годы (приложение, статистическая таблица).
The exam cycle, from posting of the job opening to the release of results, was approximately 12 months under the 2013 young professionals programme (see annex, table 1). Продолжительность экзаменационного цикла с начала публикации объявлений об открывшихся вакансиях до объявления результатов занимает приблизительно 12 месяцев в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов на 2013 год (см. приложение, таблица 1).
From table 28, contained in the annex, it is possible to see the patterns of diseases such as cholera, dengue fever, malaria, parasitic illnesses, tuberculosis and AIDS, which are regarded as having the highest incidence within Guatemala's epidemiological profile. Содержащаяся в приложении к данному докладу таблица 28 содержит информацию о таких заболеваниях, как холера, лихорадка денге, малярия, паразитарные заболевания, туберкулез и СПИД; высокая заболеваемость этими болезнями оказывает сильное влияние на эпидемиологические характеристики страны.
From 2008 to 2009, the number of pensioners with health insurance coverage amounted to 349,355 across all states, as illustrated in a table showing coverage by state (annex 27). В 2008-2009 годах число пенсионеров, имеющих медицинскую страховку, составляло 349355 человек во всех штатах, о чем свидетельствует соответствующая таблица, в которой эти данные показаны в разбивке по штатам (приложение 27).
As requested by the Committee in paragraph 50 of its report to the sixty-first session of the General Assembly,4 the annex herein provides a table with information for each programme, setting out the entities responsible for each subprogramme. В ответ на просьбу Комитета, высказанную в пункте 50 его доклада Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии4, в приложении к настоящему докладу приводится таблица с информацией о каждой программе с указанием подразделения, отвечающего за каждую подпрограмму.
The table of significant issues - which were drawn from the above financial statements audits of MSAs financed by the World Bank, IFAD and the CFC - is presented in annex 4. Таблица, в которой приведена информация о важных проблемах, выявленных в ходе вышеупомянутых проверок финансовых ведомостей проектов по линии СУО, финансируемых Всемирным банком, МФСР и Общим фондом для сырьевых товаров, содержится в приложении 4.
Despite strong economic growth performance, high unemployment rates and low labour force participation rates persist in many of these countries (see annex, table 1), hinting at a low employment-output elasticity. Несмотря на устойчивые темпы экономического роста, высокая безработица и низкая доля работающих во многих из этих стран (см. приложение, таблица 1) свидетельствуют о невысокой эластичности по показателю «занятость - объем производства».
Moreover, staff members under the 300 series appointments are already participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, but would become vested in the Fund only after five years of participation (A/59/291, annex, table 6). Кроме того, сотрудники, работающие по контрактам серии 300, уже являются участниками Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, однако они приобретают право на получение пенсий из Фонда лишь по истечении пяти лет участия в нем (А/59/291, приложение, таблица 6).
The economies of the landlocked developing countries grew at an average annual rate of 7.8 per cent in the period 2003-2007, which slowed down to 6 per cent in 2008 (see annex, table 1). В период 2003 - 2007 годов показатели экономического роста не имеющих выхода к морю развивающихся стран составляли в среднем 7,8 процента в год, а затем они замедлились и в 2008 году составили 6 процентов (см. приложение, таблица 1).
Official development assistance remains the main source of external finance, accounting for 10 per cent or more of gross national income in 2009 in nine landlocked developing countries (see annex, table 2). Официальная помощь на цели развития остается основным источником внешнего финансирования и составила в 2009 году 10 или более процентов валового национального дохода у девяти развивающихся стран, не имеющих выхода к морю (см. приложение, таблица 2).
The landlocked developing countries as a group experienced an increase in economic growth from 3.1 per cent in 2009 to 6.6 per cent in 2010 (see annex, table 1). В группе развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, темпы экономического роста возросли с 3,1 процента в 2009 году до 6,6 процента в 2010 году (см. приложение, таблица 1).
The data also shows that African landlocked developing countries have significantly higher transport costs than such countries in other regions (see annex, table 5). Полученные данные показывают также, что африканские развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, имеют значительно более высокие транспортные издержки, чем такие же страны в других регионах (см. приложение, таблица 5).
The Anti-Human Trafficking Division of the Public Prosecution Service reports that 99 persons were convicted of human trafficking between 2009 and 2014 (see annex, table 3). Бюро отдела СП по борьбе с торговлей людьми сообщает, что за период 2009 - 2014 годов в связи с преступлением торговли людьми было осуждено в общей сложности 99 лиц (см. Приложение, таблица 3).
Between 2012 and 2014, the family hotline provided psychological support to victims in 4,912 cases, legal assistance in 880 cases and social support in 593 cases (see annex, table 5). По данным службы "Телефон доверия при проблемах в семье" (ТАФ), за период 2012 - 2014 годов 4912 позвонивших нуждались в психологической поддержке, 880 - в юридической консультации и 593 - в помощи социального работника (см. Приложение, таблица 5).
In 2006, offences were committed against 13,189 children in Ukraine (see figure 1, and annex II, table 5). Росла и численность детей, против которых были совершены преступления: в 2006 г. в Украине против 13189 детей были совершены преступления (см. рисунок 1 и Приложение ІІ, таблица 5).
We should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the fifty-sixth session of the General Assembly, under agenda item 166, and of the Security Council. Число живорождений с разбивкой по возрасту матерей, 1988-1999 гг. Источник: Статистический ежегодник Эстонии, 1999, 2000 гг. Статья 7. Таблица 7.2.
To date, a total of 15,790 applicants have been convoked to the written examinations under the programme, i.e. an average of 5,263 candidates per programme exercise (see annex, table 1). В настоящее время в рамках программы письменные экзамены назначены для общего числа кандидатов, составляющего 15790 человек (в среднем 5263 кандидата в год) (см. приложение, таблица 1).
For 1993, projects funded by bilateral donors, those funded by development banks, and those funded by IFAD each account for roughly one third of cost recovery (annex table 3). В 1993 году на долю проектов, финансируемых двусторонними донорами, банками развития и МФСР, приходилась в отдельности одна третья часть объема возмещения расходов (таблица 3 приложения).
On the social development front, landlocked developing countries made some progress from 2005 to 2011, as shown in the Human Development Index (see annex, table 8). не имеющие выхода к морю, добились определенного прогресса в период с 2005 по 2011 год, о чем говорит индекс развития человеческого потенциала (см. приложение, таблица 8).
In 2013, a total of 969,333 families received support, equivalent to 1,534,490 rations, at a cost of 255,623,587.57 quetzales. (See annex, table 7.) Сообщается, что в 2013 году 969333 семьи получили помощь в виде 1534490 продуктовых наборов на общую сумму 255623587,57 кетсаля (см. Приложение, таблица 7).