Agenda item 4.3.2., Annex 6, para. 3, the table: in the French version, correct the figures according to the English version. |
Пункт 4.3.2 повестки дня, приложение 6, пункт 3, таблица: в тексте на французском языке исправить цифры в соответствии с текстом на английском языке. |
In this same line of action, the Ministry of Labour and Social Security, through the General Labour Inspectorate and the specialized unit, conducted supervisory visits to labour centres to inspect their occupational health and safety measures (Annex Table 17). |
В рамках той же работы Министерство труда и социального обеспечения с помощью Генеральной трудовой инспекции и своего подразделения, занимающегося этими проблемами, провело в 2008 году проверку предприятий на предмет принимаемых здесь мер по технике безопасности и гигиене труда (см. приложение, таблица 17). |
Annex 17, appendix 3, table 2, amend to read and key of letters to be inserted in the table remains): |
Приложение 17, добавление 3, таблица 2, изменить следующим образом: |
and a date of publication of the notice (date of publication according to Annex 1, Table 1). |
и даты публикации извещения (даты публикации согласно приложению 1, таблица 1). |
Annex 3, the table under figure 3, including the footnote, amend to read: 1/ Dimensions in brackets apply for upper deck and/or the rearmost part of the lower deck only. 2/ For alternative dimensions of the lower deck: see para. |
Приложение З, таблица под рис. 1 Размеры, указанные в скобках, относятся только к верхнему этажа и/или к самой задней части нижнего этажа. 2 Альтернативные размеры нижнего этажа: см. |
Attached is a table (see annex) that provides preliminary estimates of the losses and damages incurred by Syrian citizens whose property was attacked. |
К настоящему документу прилагается таблица, содержащая предварительную оценку материального ущерба, причиненного сирийским гражданам, имущество которых подверглось нападениям. |
In the period under review, the proportion of women among professors, university assistants and other academic staff has increased by one percentage point respectively (see Annex 2, Table: Full time equivalents (staff) by universities and universities of the arts and music). |
За отчетный период доля женщин среди профессоров, доцентов и другого преподавательского состава университетов повысилась на 1 процент (см. приложение 2, Таблица: затраты времени (персонала) университетов и университетов искусств и консерваторий). |
a time of validity (starting date and end date according to Annex 1 Chapter 7, Table 1); |
периода действия (дата начала и дата окончания согласно главе 7 приложению 1, таблица 1); |
The poverty of children has increased significantly in comparison to previous years (21,5% in 2003, 20,5% in 2004, 20,4% in 2005, 22,6% in 2006)[Annex 2, Table 9]. |
Бедность среди детей значительно выросла по сравнению с предыдущими годами (21,5% - в 2003 году, 20,5% - в 2004 году, 20,4% - в 2005 году, 22,6% - в 2006 году)[приложение 2, таблица 9]. |
Annex 7, Table 1, second column, last row, correct the text "All coated lamps of one type and one coating technology" to read "All coloured lamps of one coating technology". |
Приложение 7, Таблица 1, второй столбик, последняя строка, исправить текст "Все лампы с покрытием одного типа и с одной технологией нанесения покрытия" на "Все цветные лампы с одной технологией нанесения покрытия". |
In 2008, out of 577 students, 311 were women; 12 in class IX, 33 in class X, 171 in class XI and 95 in class XII (See Annex Table 5). |
В 2008 году 311 из 577 учащихся были женщины (12 женщин в девятом классе, 33 - в десятом классе, 171 - в одиннадцатом классе и 95 в двенадцатом классе) (см. приложение, таблица 5). |
NB Please note that the table has been amended further to the deliberations of the meeting of the Regional Implementation Annex for Northern Mediterranean and other affected country Parties, held in Rome from 8 to 10 July 2009 |
NB Просьба учесть, что таблица была скорректирована в свете дискуссий, состоявшихся на совещании участников Приложения об осуществлении Конвенции на региональном уровне для северного Средиземноморья и других затрагиваемых стран-Сторон Конвенции, которое было проведено в Риме 8 - 10 июля 2009 года. |
Annex III OVERVIEW OF COMMUNICATIONS REGISTERED AND DEALT WITH BY THE COMMITTEE AGAINST TORTURE SINCE 1988 UNDER ARTICLE 22 OF THE CONVENTION AGAINST TORTURE AND |
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА: СООБЩЕНИЯ, ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЕ И РАССМОТРЕННЫЕ КОМИТЕТОМ ПРОТИВ ПЫТОК С 1988 ГОДА В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 22 КОНВЕНЦИИ ПРОТИВ ПЫТОК, |
For further information, a table containing Colombian legislation in favour of indigenous peoples is attached as an annex. |
Для иллюстрации в приложении приводится таблица, в которой излагаются положения законодательства Колумбии в интересах коренных народов. |
The detailed data behind these summary policy presentations can be found in annex VI, table A-5. |
С подробными данными, на основе которых были подготовлены эти таблицы и диаграммы, можно ознакомиться в приложении VI, таблица А-5. |
Table 3: Sector-specific checklist for pollutants likely to be released or transferred by source categories of annex 1activities. |
Таблица З. Контрольный перечень загрязнителей в разбивке по секторам, выбросы или перенос которых может производиться из категорий источников, виды деятельности которых перечислены в приложении I. |
The figure below and the table in annex 1 give an overview of the degree to which the initial measures for the implementation of the Strategy have been fulfilled. |
Приводимая ниже диаграмма и таблица в приложении 1 дают представление о степени выполнения первоначальных мер для осуществления Стратегии. |
The data as currently reported by the United Nations entities can be seen in annex VI, table B-5. |
С данными, о которых сообщили организации системы Организации Объединенных Наций, можно ознакомиться в приложении VI, таблица В-5. |
A table containing article 41 corrections to claims awards is attached as annex III. |
В приложение III включена таблица с суммами компенсации, исправленными в соответствии со статьей 41. |
The total value of their merchandise exports reached $158 billion, up 29 per cent from the previous year (see annex, table 4). |
Общий стоимостной объем их экспорта товаров достиг 158 млрд. долл. США, или на 29 процентов превысил уровень предыдущего года (см. приложение, таблица 4). |
Total investments reported in the PPS for the biennium 2010 - 2011 amounted to approximately USD 104 billion (see annex, table 27). |
Общая сумма инвестиций, указанных в СПП за двухгодичный период 2010-2011 годов, составила приблизительно 104 млрд. долл. США (см. приложение, таблица 27). |
The Advisory Committee requested a breakdown of general temporary assistance resources proposed by budget section and was provided with the table in annex VI below, which shows that some $24.8 million is requested. |
Консультативный комитет просил представить данные о предлагаемых ресурсах по статье временного персонала общего назначения в разбивке по разделам бюджета, и ему была представлена таблица, приведенная в приложении VI ниже, из которой видно, что испрашиваемые ресурсы составляют около 24,8 млн. долл. США. |
The proportion of the population living in extreme poverty in landlocked developing countries is still high (see fig. 1 and annex, table 8). |
В развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, по-прежнему высока процентная доля тех, кто живет в условиях крайней нищеты (см. диаграмму 1 и приложение, таблица 8). |
Within this framework, "non-traditional applications" of solidarity or catalytic mechanisms and public-private partnerships raised $57 billion in 2000-2008 (see annex, table 2). |
В контексте этих рамок «нетрадиционные формы проявления» солидарности или задействование стимулирующих механизмов и партнерств между государственным и частным секторами в 2000 - 2008 годах позволили мобилизовать 57 млрд. долл. США (см. приложение, таблица 2). |
Annex 6, the table in note /, and Annex 7, the table in paragraph 1.2., for Motorcycle Derivatives, insert a reference to footnote 1/ (to read "Motorcycle Derivatives 1/") and a new footnote 1/, to read: |
Приложение 6, таблица в примечании , и приложение 7, таблица в пункте 1.2, для модификаций мотоциклов, включить знак сноски 1/ после слов: "Модификации мотоциклов" и новую сноску 1/ следующего содержания: |