Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Analysis - Изучение"

Примеры: Analysis - Изучение
The Secretary of Human Rights of Argentina stressed that the Council had refined its procedures to ensure maximum efficiency in the analysis of the human rights situation in the world. Секретарь по правам человека Аргентины подчеркнул, что Совет внес коррективы в процедуры, с тем чтобы сделать изучение положения прав человека в мире максимально эффективным.
(c) Monitoring the military situation in mission areas, executing in-depth analysis and contributing to the crisis response efforts of the Department of Peacekeeping Operations; с) отслеживание и глубокое изучение военной обстановки в районе миссии и участие в усилиях Департамента операций по поддержанию мира, направленных на кризисное реагирование;
The analysis of cases completed in 2010 and in the first half of 2011 reveals that the largest group of crimes motivated by prejudice and hatred consists of insults and incitement to hatred (110 in 2010 and 67 in the first half of 2011). Изучение дел, завершенных в 2010 году и в первой половине 2011 года, показывает, что самое большое число преступлений на почве предрассудков и ненависти связано с оскорблениями и разжиганием ненависти (110 дел в 2010 году и 67 дел в первой половине 2011 года).
The additional Forensics Coordinator (P-4) would be responsible for the coordination and analysis of material related to the 14 other cases, whereas an existing Forensics Coordinator would concentrate on the Hariri case. Дополнительный координатор по криминалистической экспертизе (С4) будет отвечать за координацию работы и изучение криминалистических материалов по 14 другим делам, а имеющийся координатор по криминалистической экспертизе сосредоточится на деле Харири.
Unfortunately, baseline data are not available, which makes targeting and trend analysis difficult: the most basic data on drug production, trafficking and use are lacking for West Africa. К сожалению, отсутствие базовых данных для анализа затрудняет определение целевых ориентиров и изучение тенденций; так, для Западной Африки недостает основных исходных данных о производстве, незаконном обороте и потреблении наркотиков.
As a result, further forensic study of the crime scene will be carried out, including the examination of surrounding areas, types and origin of the explosives, conducting important DNA analysis as well as a thorough examination of the damaged vehicles. В этой связи будет проведена дополнительная криминалистическая экспертиза места преступления, включая изучение прилегающих районов, типа и происхождения взрывчатых веществ, проведение важного анализа на ДНК, а также тщательное изучение поврежденных автомобилей.
The Board of Inquiry Unit within the Department of Field Support regularly reviews Board of Inquiry Unit reports, and generalized information such as trend analysis and lessons learned can be shared with Member States. Группа по комиссиям по расследованию в рамках Департамента полевой поддержки проводит регулярное изучение докладов комиссий по расследованию, и государства-члены могут быть ознакомлены с обобщенной информацией, такой как анализ тенденций и накопленный опыт.
Of particular interest for economic diversification is the DTIS stage, as it includes an analysis of the economic and export performance of the country, an assessment of the macroeconomic environment and the investment climate, and institutional issues. Особый интерес для экономической диверсификации представляет ДИИТ, поскольку он включает в себя анализ экономических и экспортных показателей страны, оценку макроэкономического положения и инвестиционного климата, а также изучение институциональных вопросов.
Monitoring and assessment of the evolution of international trade and the trading system from a development perspective, and analysis of issues of concern to developing countries, were considered central to UNCTAD's work on trade in goods, services and commodities. Было высказано мнение о том, что изучение и оценка эволюции международной торговли и торговой системы через призму развития, а также анализ проблем, представляющих интерес для развивающихся стран, являются центральным компонентом работы ЮНКТАД по проблематике торговли товарами и услугами и сырьевых товаров.
Study and analysis by the committee of the human rights information provided and recording of that information in the report in accordance with the criteria and bases of the review; изучение и анализ комитетом информации о правах человека, которая затем была включена в доклад в соответствии с критериями и основами проведения обзора;
Support to the disaster risk reduction and food security and agriculture components of this framework included case studies and technical expertise on the use of climate services for early warning, food security analysis, and risk management and financing. Поддержка компонентов этой рамочной основы, касающихся уменьшения опасности бедствий и продовольственной безопасности и сельского хозяйства, включала изучение конкретных примеров и передачу технического опыта использования климатических услуг в целях раннего предупреждения, анализа продовольственной безопасности, управления риском и финансирования.
A series of capacity-building programmes involving training in the use of UNIDO's methodology for industrial diagnosis and trade competitiveness analysis are under way, with a focus on Latin America. осуществляется серия программ по созданию потенциала, включающих изучение разрабо-танной ЮНИДО методики промышленной диагностики и анализа конкурентоспособности в торговле, в рамках которых основное внимание уделяется Латинской Америке.
The study curriculum for officials of those authorities and for specialists in various economic sectors cover such issues in their teaching of disciplines such as financial and economic analysis, organization and tactics for combating economic crime and detecting economic crime. Эти аспекты освещаются учебными программами по подготовке сотрудников упомянутых органов и специалистов для экономических секторов, предусматривающими изучение таких дисциплин: "Финансово-экономический анализ", "Организация и тактика борьбы с преступлениями в сфере экономики", "Выявление преступлений в сфере экономики".
Study, analysis and formulation of general conclusions on the efforts of State agencies to combat trafficking in persons; изучение, анализ и обобщение состояния борьбы против торговли людьми в государственных структурах ведущих борьбу против торговли людьми;
The activities will focus on the mobilization, management and allocation of financial resources and the role of the public and private sectors therein; the functioning of public administration; monitoring fiscal and monetary developments and analysis of trends; and assessing the impact of exogenous developments. 19.54 Деятельность будет ориентирована на мобилизацию, управление и распределение финансовых ресурсов, а также на изучение роли государственного и частного сектора в этих вопросах; функционирование системы государственного управления; наблюдение за событиями в валютно-денежной области и анализ тенденций, а также на оценку воздействия внешних событий.
Encourages the representative, through dialogue with Governments and all concerned, to continue his review of the needs for international protection of and assistance to internally displaced persons, including his compilation and analysis of existing rules and norms; призывает представителя на основе диалога с правительствами и всеми заинтересованными сторонами продолжить изучение потребностей в обеспечении международной защиты и помощи лицам, перемещенным внутри страны, включая его деятельность по компиляции и анализу существующих правил и норм;
The research should focus on the regional and national levels, should monitor changes in both vulnerability of ecosystems and effects of climate change, and should be integrated with an analysis of the level of certainty on the adverse effects of climate change. Исследование должно быть направлено на изучение негативного воздействия на региональном и национальном уровнях и мониторинг изменения как параметров уязвимости экосистем, так и характера воздействия изменения климата, а также сочетаться с анализом степени определенности оценок негативного воздействия изменения климата.
Furthermore, the Sixth Committee had supported the decision to divide the study of the topic on the understanding that once the analysis of prevention had been completed, the study of liability would begin; that understanding had been reiterated in General Assembly resolution 54/111. Кроме того, Шестой комитет поддержал решение разделить изучение темы исходя из того, что, когда будет завершен анализ предотвращения, начнется изучение ответственности; это понимание было вновь повторено в резолюции 54/111 Генеральной Ассамблеи.
A closer view and analysis of work carried out by the Committee and the other ECE principal subsidiary bodies related to the World Summit's Plan of Implementation could help to redefine future priorities. е) Более подробное изучение и анализ работы, проводимой Комитетом и другими основными вспомогательными органами ЕЭК в связи с Планом осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне, могли бы помочь в определении новых приоритетов на будущее.
The statement concluded with a commitment to carry out a thorough review of the implications of the draft resolution and to submit a written statement containing a detailed analysis of its programme budget implications to the Economic and Social Council at its substantive session of 2007. В заключительной части заявления говорилось, что будет проведено тщательное изучение последствий проекта резолюции и представлено письменное заявление с детальным анализом его последствий для бюджета по программам Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2007 года.
Its Legal Department had done some analysis of how the Fund could start to engage in human rights issues; however, it concluded that the Fund was unable to do so as that could run counter to the Articles of Agreement of the Fund. Правовой департамент МВФ провел определенное изучение вопроса о том, как Фонд мог бы начать заниматься вопросами прав человека; однако он пришел к выводу, что Фонд не может заниматься такой работой, поскольку это могло бы противоречить Статьям Соглашения Фонда.
(b) Analysis of the text of the Convention and conduct of practical activities during teacher training; Ь) изучение текста Конвенции и проведение практических мероприятий по обучению преподавательского состава;
Analysis of legal texts in the light of the Convention; Изучение юридических текстов, касающихся КЛДЖ;
Analysis of the responses received and preparation of an expert opinion thereon by the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Изучение полученных ответов и подготовка экспертного заключения Научно-техническим подкомитетом Комитета Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях.
Analysis of the measures taken in implementation of the Convention and the obstacles preventing its implementation; З. Изучение принятых мер по осуществлению КЛДЖ, а также тех препятствий, которые мешают ее осуществлению;