Further analysis may involve looking at "proxy" indicators of conventional crime measured by police statistics and correlating them to other indicators. |
Дальнейший анализ мог бы включать изучение косвенных показателей общеуголовных преступлений, информация о которых содержится в полицейской статистике, и соотнесение их с другими показателями. |
That is a good start, but more detailed analysis and record of results in the field is needed. |
Это - хорошее начало, однако нужно провести более тщательный анализ и изучение результатов на местах. |
As senior government auditor: examination, analysis and processing of complaints and reports received from the general public. |
В качестве старшего государственного аудитора: изучение, анализ и обработка жалоб и сообщений, поступивших от населения. |
An analysis of these communications, including trends, can be found in addendum 1. |
Анализ данных сообщений, включая изучение соответствующих тенденций, содержится в добавлении 1. |
UNFPA in Mauritania also supported in-depth analysis and research on the findings of the Mauritania survey on migration. |
При поддержке странового отделения ЮНФПА в Мавритании также осуществлялись углубленный анализ и изучение результатов национального обследования положения в области миграции населения. |
The Section suffered from aging methodology and could benefit from a review and analysis of its information and communications technology needs. |
Секция испытывает затруднения в результате устаревшей методики работы и была бы признательна за изучение и анализ ее потребностей применительно к ИКТ. |
There are different methods and tools for the data collection and analysis in an evaluation; namely surveys, interviews, studying documentation, and observation. |
Существуют разные методы и инструменты сбора и анализа данных в ходе проведения оценок: обследования, опросы, изучение документации и наблюдения. |
Recent examples include projections of the labour force, analysis of key trends related to the transition from work to retirement and an examination of informal caregiving for seniors with health conditions. |
К примерам последнего времени относятся прогнозы численности рабочей силы, анализ основных трендов, связанных с оставлением трудовой деятельности и выходом на пенсию, а также изучение вопроса о неофициальных формах ухода за престарелыми с учетом их состояния здоровья. |
The Country Focal Officer SPC/RRRT facilitated a literature review which comprised of the analysis of court cases and research on violence against women. |
Страновой координационный центр СТС/ГРПР оказывал содействие в проведении обзора литературы, включавшего анализ судебных дел и изучение проблемы насилия в отношении женщин. |
The activity involves analysis of current practice across the UNECE and WHO/Europe region and identification of common lessons from them as well as examination of the transferability of these lessons. |
Эта деятельность включает анализ нынешней практики, применяемой по всему региону ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, определение накопленного с учетом этого общего опыта, а также изучение возможностей для его передачи. |
The ways of ensuring public participation in the drafting of policies and legislation should also be a central part of the analysis. |
Один из центральных элементов анализа должен также предусматривать изучение возможностей обеспечения участия общественности в процессе разработки политики и законодательства. |
From a closer examination of his analysis, it appears that his firm stand against a strict division between social and classical rights seems to be more rhetorical than substantive. |
Более внимательное изучение проведенного им анализа дает основание предположить, что его решительная позиция против строгого разделения прав на социальные и классические, как представляется, носит скорее риторический характер, чем касается вопросов существа. |
The analysis and knowledge of the data in the various dimensions of SDI is the domain of experts in the different fields. |
Анализ и изучение данных по различным аспектам ПУР являются прерогативой экспертов в различных областях. |
INSTRAW has finalized the development of a research framework for gender analysis on remittances, as well as on their impact on household and gender relations. |
МУНИУЖ закончил разработку плана научных исследований, предусматривающих проведение гендерного анализа денежных переводов, а также изучение их значения для домохозяйств и их влияния на отношения между мужчинами и женщинами. |
(e) Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows; |
ё) проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы; |
The study of vegetation is based on airborne hyperspectral imagery analysis supported by a range of field remote sensing techniques and laboratory measurements within plant physiology. |
Изучение растительности проводится на основе анализа гиперспектральных аэрофотоснимков с использованием ряда методов полевого дистанционного зондирования и лабораторных измерений в области физиологии растений. |
The study consisted of field visits to identified institutions, dialogue and interviews with the main actors, documentary research, analysis of findings and report writing. |
В ходе исследования проводились выезды на места в намеченные заведения, диалоги и собеседования с основными действующими сторонами, изучение документов, анализ выводов и составление отчетов. |
The study of language in these contexts is typically based on text-based forms of CMC, and is sometimes referred to as "computer-mediated discourse analysis". |
Изучение языка в этих контекстах происходит, как правило, на основе текста компьютерно-опосредованной коммуникации, и иногда упоминается как «анализ компьютерно-опосредованного дискурса». |
It would be timely, therefore, for the Special Committee to pursue its analysis and consideration of all aspects of the matter in 1996. |
В этой связи Специальному комитету по Уставу в 1996 году целесообразно бы было провести анализ и изучение всех аспектов этой проблемы. |
An adequate analysis will go beyond a study of constitutions, laws and structures to examine actual practice and policies. |
Адекватный анализ должен выходить за рамки обзора Конституции, законов и институциональных структур и должен охватывать изучение реальной практики и политики. |
In line with proposals put to her, the Special Rapporteur encourages further elaboration and analysis of the possibility of establishing a children's ombudsman at the national level. |
В соответствии с высказывавшимися ей предложениями Специальный докладчик выступает за дальнейшее изучение и анализ вопроса о возможности назначения омбудсмена по правам детей на национальном уровне. |
An analysis of the content of judicial proceedings concerning selected offences; |
проводится изучение судебных дел по определенным видам правонарушений; |
(b) Study and analysis of enactments of other nations; |
Ь) изучение и анализ законодательства других стран; |
Along with an analysis of the conceptual and technical principles, a careful study is being made of the purposes of the CPI, with greater attention devoted to users' demands. |
Паралельно с анализом концептуальных и технических принципов ведется тщательное изучение целей ИПЦ с уделением повышенного внимания потребностям пользователей. |
Finally, he encouraged UNCTAD to continue its analysis in the area of FDI and proposed that regional and subregional policies be included in this analysis. |
В заключение он рекомендовал ЮНКТАД продолжить изучение проблематики ПИИ и включить в проводимый анализ вопросы региональной и субрегиональной политики. |