| The subprogramme will maintain a comprehensive database of all allegations of misconduct for all categories of personnel and provide related analysis and trends. | В рамках подпрограммы будет обеспечиваться ведение всеобъемлющей базы данных о всех заявлениях касательно нарушений норм поведения всеми категориями персонала и будет проводиться соответствующий анализ и изучение тенденций. |
| These areas included modelling and process studies, further research on attribution of climate change, and analysis of observed changes and reconstructions. | Эти области включают моделирование и исследование процессов, дальнейшее изучение явлений, обуславливающих изменения климата, а также анализ наблюдаемых изменений и реконструкцию данных. |
| The conceptual design and cost analysis should be completed in February 2002. | Изучение концепции проекта и анализ затрат должны быть завершены в феврале 2002 года. |
| An important part of modern restoration procedure, as established by these rules, is the study and analysis of the artwork. | Важной частью современной процедуры реставрации, согласно этим правилам, является изучение и анализ художественного произведения. |
| Preliminary examination of the project, analysis of various possibilities of its technical implementation, offer of alternatives to solve customer's challenges. | Предварительное изучение проекта, анализ различных возможностей его технического осуществления, предложение альтернатив решения стоящей перед клиентом задачи, их оценка. |
| Citation analysis is the examination of the frequency, patterns, and graphs of citations in documents. | Анализ цитирования - это изучение частоты, шаблонов и графиков цитат в документах. |
| The analysis required for an evaluation of either effectiveness or impact must be done in practice mainly by collecting opinions through questionnaires. | Анализ, необходимый для оценки либо эффективности, либо воздействия деятельности, на практике должен осуществляться в основном через изучение мнений с помощью вопросников. |
| The programming process should include common stages such as situational analysis, consideration of future strategies and project approval. | Процессы составления программ должны включать общие этапы, такие, как анализ положения, изучение стратегий на будущее и утверждение проектов. |
| Study and analysis of processes of production and consumption which have impacts on the atmosphere. | Изучение и анализ процессов производства и потребления, оказывающих воздействие на состояние атмосферы. |
| MSC-E will further study wet and dry deposition schemes in view of particle size distribution and continue sensitivity studies and uncertainty analysis. | МСЦ-В продолжит изучение механизмов сухого и мокрого осаждения с целью распределения частиц по размеру и работу по изучению чувствительности и анализу неопределенности. |
| Examination and review of existing agreements, identification and analysis of issues relevant to a possible multilateral framework on investment and implications for development. | З) изучение и обзор существующих соглашений, выявление и анализ вопросов, касающихся возможных многосторонних рамок в области инвестиций, и последствия для развития. |
| Another area in which gender analysis has been applied is in the examination of mobility among sectors. | Еще одна сфера применения гендерного анализа - это изучение межсекторальной мобильности. |
| In 1998, UNSCOM decided to re-examine through sampling and analysis unilaterally destroyed special warheads for Al Hussein missiles. | В 1998 году ЮНСКОМ решила провести повторное изучение - путем отбора и анализа проб - уничтоженных в одностороннем порядке специальных боеголовок к ракетам «Аль-Хусейн». |
| The possible convergence of CPC and SITC for economic analysis of trade in merchandise should be further explored by the United Nations Statistics Division. | Статистическому отделу Организации Объединенных Наций следует продолжить изучение возможности слияния КОП и МСТК для целей экономического анализа торговли товарами. |
| His delegation noted with keen interest the forthcoming analysis of technical assistance provided by the United Nations in the field of human rights. | Его делегация с большим интересом отмечает предстоящее изучение вопроса о технической помощи со стороны Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| Regional issues and selected country-specific problems are addressed through analytical work and policy analysis. | Аналитическая работа и анализ политики включают изучение региональных вопросов и конкретных проблем отдельных стран. |
| A second leg to the Bank's analysis of inflationary pressure focuses on cost pressures along the retail supply chain. | Второй составляющей анализа Банком инфляционного давления является изучение факторов роста издержек по всей протяженности цепочки розничной торговли. |
| A provision is made for forensic analysis and examination of exhibits. | Предусматриваются ассигнования на судебно-медицинскую экспертизу и изучение вещественных доказательств. |
| A careful look at poverty in Brazil provides important elements for an analysis of the population's living conditions. | Тщательное изучение проблемы бедности в Бразилии являет важные элементы, необходимые для проведения анализа условий жизни населения. |
| UNCTAD planned to continue its research and policy analysis on service sectors and to review the strategies that developing countries with different needs could adopt. | ЮНКТАД намеревается продолжить свою исследовательскую работу и анализ вопроса политики в секторах услуг, а также изучение стратегий, которые могли бы использовать развивающиеся страны с различными потребностями. |
| Further analysis and study would need to be made in the months to come to assess the financial implications. | В ближайшие месяцы необходимо будет провести дальнейший анализ и изучение этого вопроса для определения финансовых последствий такого решения. |
| The analysis should include issues such as domestic regulation, emergency safeguards mechanism and subsidies. | Такой анализ должен включать в себя изучение... вопросов..., таких, как внутреннее регулирование, механизм чрезвычайных защитных мер и субсидии. |
| Other analysis includes a special study on performance requirements, including four case studies on the relationship between foreign and domestic investment. | В русле такого анализа было проведено также специальное изучение требований, предъявляемых к эффективности инвестиций, в том числе четыре практических исследования, посвященных взаимосвязи между иностранными и внутренними инвестициями. |
| Information sharing, research into risk analysis and studies on appropriate future measures were crucial. | Важнейшее значение имеют обмен информацией, анализ рисков и изучение соответствующих будущих мер. |
| An analysis of the restructuring of the armed forces has been carried out by BONUCA, in close collaboration with the Government. | ОООНПМЦАР в тесном сотрудничестве с правительством также провело изучение вопроса о перестройке вооруженных сил. |