Примеры в контексте "Ambassador - Г-на"

Примеры: Ambassador - Г-на
Belgium thanks Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Chairman of the preparatory committee, Mrs. Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) and Mr. Chamie, head of the Population Division. Бельгия благодарит посла Анварула Карима Чоудхури, председателя подготовительного комитета, г-жу Нафис Садик, Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), и г-на Шами, главу Отдела народонаселения.
The Meeting unanimously confirmed the nomination of Mr. Carlos dos Santos, Ambassador and Permanent Representative of the Republic of Mozambique to the United Nations in New York, as the Secretary-General of the Meeting. Совещание единодушно утвердило назначение посла и Постоянного представителя Республики Мозамбик при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке г-на Карлуша душ Сантуша на пост Генерального секретаря Совещания.
The committees together received briefings from Mr. Ian Smillie, diamond expert and former member of the Panel of Experts on Sierra Leone, and from Ambassador Juan Larrain, Chairman of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, on 17 May and 11 June 2002 respectively. 17 мая и 11 июня 2002 года в комитетах были проведены брифинги соответственно эксперта по алмазам и бывшего члена Группы экспертов по Сьерра-Леоне г-на Яна Смилли и посла Хуана Ларраина, являющегося Председателем механизма контроля за санкциями в отношении УНИТА.
I now call on Mr. Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council. Mr. Šimonović: I would like to thank Singapore for organizing this meeting and the Working Group Chairperson, Ambassador Koonjul, for his very useful briefing. Теперь я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета г-на Ивану Шимоновичу. Г-н Шимонович: Я хотел бы поблагодарить Сингапур за организацию этого заседания, а Председателя Рабочей группы посла Кунджула за его очень полезный брифинг.
His dedication and efforts directed towards the improvement of the situation in Afghanistan, and those of his current and previous Special Representatives, Mr. Arnault and Ambassador Brahimi, respectively, deserve our profound admiration and support. Его приверженность и усилия, направленные на улучшение ситуации в Афганистане, а также усилия его нынешнего и предыдущего Специальных представителей г-на Арно и посла Брахими, соответственно, заслуживают нашего глубокого восхищения и поддержки.
Finally, the Chair, thanks Japan, and in particular Mr. Akio Suda, Ambassador and Permanent Representative of Japan to the Conference on Disarmament, for co-hosting the event. В заключение, Председатель благодарит Японию, и в частности Посла и Постоянного представителя Японии при Конференции по разоружению г-на Акио Суду, за участие в совместной организации мероприятия.
In September 2011, the President of the Council appointed Minelik Alemu Getahun, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary and Permanent Representative of Ethiopia to the United Nations Office at Geneva, as the Chairperson-Rapporteur of the 2011 Social Forum. В сентябре 2011 года Председатель Совета назначил Председателем-докладчиком Социального форума 2011 года г-на Минелика Алему Гетахуна, Чрезвычайного и Полномочного Посла и Постоянного представителя Эфиопии при отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Mr. LANDMAN (Netherlands) (spoke in French): Mr. President, I have the honour to speak also on behalf of my colleague, the Ambassador of Poland, Mr. Rapacki. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я имею часть выступить также от имени моего коллеги посла Польши г-на Рапацкого.
I should also like to thank Ambassador Rosenthal for his work as facilitator of the consultations on the draft resolution, and particularly Mr. Robert Orr, Chairman of the Counter-Terrorism Implementation Task Force of the Secretariat, and his team for their work throughout this process. Я хотел бы также поблагодарить посла Росенталя за его работу в качестве посредника в ходе консультаций по проекту резолюции и, в частности, г-на Роберта Орра, Председателя Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий Секретариата и его команду за работу, проделанную ими в ходе этого процесса.
It is my privilege and honour to nominate the candidate of the Group of Latin American and Caribbean States, Ambassador Marco Antonio Suazo of Honduras, for the post of Chairperson of the First Committee for the sixty-third session of the General Assembly. Мне предоставлена честь и привилегия рекомендовать в качестве кандидата на пост Председателя Первого комитета на период шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи от Группы латиноамериканских и карибских государств посла Гондураса г-на Марко Антонио Суасо.
The Ambassador informed Mr. Ando that some governmental offices were willing to implement at least some of the recommendations regarding the property cases on an ad hoc basis. Посол проинформировал г-на Андо о том, что некоторые правительственные ведомства готовы конкретно по этим случаям выполнить по крайней мере некоторые рекомендации, касающиеся имущественных дел.
The first phase of the preparatory process had benefited from the competence and experience of an indigenous representative, Mr. Henriksen from the Norwegian Saami Parliament, and a government representative, Ambassador de Alba of Mexico. Первый этап процесса подготовки завершился успехом благодаря компетенции и опыту представителя коренных народов и депутата парламента саами Норвегии г-на Хенриксена и представителя правительства, посла Мексики г-на де Альбы.
We welcome Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the Conference, and his Deputy, Mr. Bensmail, and we extend a warm welcome to Under-Secretary Gardini of Italy and Ambassador Earle of the United States of America. Мы приветствуем Генерального секретаря Конференции г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила, а также горячо приветствуем заместителя государственного секретаря Италии Гардини и посла Соединенных Штатов Америки Эрла.
The working groups, chaired by H.E. Mr. Patrick Hénault, Ambassador of France for Human Rights, and H.E. Mr. Gilberto Vergne Saboia, Secretary of State for Human Rights of Brazil, respectively, met from 30 July to 10 August 2001. Рабочие группы под председательством Его Превосходительства г-на Патрика Эно, посла Франции по правам человека, и Его Превосходительства г-на Жилберту Верне Сабойя, государственного секретаря по правам человека Бразилии, соответственно, провели свои сессии 30 июля - 10 августа 2001 года.
Mr. Percaya (Indonesia), said that he would send a letter of condolences to the family of Ambassador Donigi on behalf of the Special Committee, expressing its appreciation for his service as former Chair of the Committee. г-на Перкая (Индонезия) говорит, что направит письмо с соболезнованиями семье посла Дониги от имени Специального комитета с выражением признательности за его работу в качестве бывшего Председателя Комитета.
The Group would like at the outset to recognize the dynamic leadership of the President of the Economic and Social Council, Ambassador Hamidon Ali, and his Bureau in guiding the work of the Council in 2010. Сначала Группа хотела бы с признательностью отметить динамичное руководство Председателя Экономического и Социального Совета г-на Хамидона Али и его Бюро в руководстве работой Совета в 2010 году.
(v) A sSecond round of "informal informal" consultations, convened on 7, 8, 11 and 12 October 2004 at United Nations Headquarters (again facilitated by Ambassador Mr. McKay). е) второй раунд неофициальных консультаций, проведенный 7, 8, 11 и 12 октября 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (опять же при содействии г-на Маккея).
The two co-chairpersons of the consultative process, Ambassador Tuiloma Neroni Slade and Mr. Alan Simcock, were appointed, after consultations with Member States, by the President of the General Assembly in accordance with paragraph 3 (e) of General Assembly resolution 54/33. После консультаций с государствами-членами Председатель Генеральной Ассамблеи в соответствии с пунктом З(ё) резолюции 54/33 Генеральной Ассамблеи назначил двух сопредседателей Консультативного процесса: посла Туилому Нерони Слейда и г-на Алана Симкока.
I have the honour to forward herewith a letter dated 19 September 1995, addressed to His Excellency Ambassador Mahmoud Mestiri, Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan, by His Excellency Mr. Abdul Rahim Ghafoorzai, Vice Minister for Foreign Affairs of Afghanistan. Имею честь настоящим препроводить письмо заместителя министра иностранных дел Афганистана Его Превосходительства г-на Абдула Рахима Гафурзаи от 19 сентября 1995 года на имя главы Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане Его Превосходительства посла Махмуда Местири.
May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника посла Гоффмана и приветствовать Генерального секретаря Конференции посла Владимира Петровского, а также его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила, которые делятся с нами своим опытом и оказывают нам ценную поддержку.
We salute the efforts of the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Koh, as well as those of the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Goulding, described in the Secretary-General's most recent report, dated 22 September. Мы приветствуем усилия Специального посланника Генерального секретаря посла Ко, а также заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Гоулдинга, что нашло свое отражение в последнем докладе Генерального секретаря от 22 сентября.
I wish to join other delegations to welcome to this forum the distinguished First Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland, Ambassador E. Wyzner, and Mr. Michael Costello, Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia. Я хочу присоединиться к другим делегациям и поприветствовать на настоящем форуме уважаемых первого заместителя министра иностранных дел Польши посла Э. Визнера и секретаря Департамента иностранных дел и торговли Австралии г-на Майкла Костелло.
BANGLADESH H.E. Mr. Reaz RAHMAN, Ambassador, Permanent Representative, New York, on behalf of the Honourable Mr. A.S.M. Mostafizur RAHMAN, Minister for Foreign Affairs, БАНГЛАДЕШ Г-н Реаз РАХМАН, посол, Постоянный представитель, Нью-Йорк, от имени г-на А.С.М. Мостафизура РАХМАНА, министра иностранных дел
At the invitation of the Chairman of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention, Mr. Jerzy Jendroska (Poland), the meeting was chaired by Mr. Denys Gauer (France), Ambassador Delegate for the Environment. По приглашению Председателя Совещания Сторон Орхусской конвенции г-на Иржи Йендронска (Польша) Председателем Совещания был избран посол - делегат по окружающей среде г-н Дени Гое (Франция).
Pursuant to paragraph 3 (e) of General Assembly resolution 54/33 and after consultations with Member States, the President of the General Assembly reappointed Ambassador Tuiloma Neroni Slade and Mr. Alan Simcock as Co-Chairpersons of the second meeting of the Consultative Process. Руководствуясь пунктом З(ё) резолюции 54/33 Генеральной Ассамблеи, Председатель Генеральной Ассамблеи проконсультировался с государствами-членами и вновь назначил сопредседателями Консультативного процесса на его втором совещании посла Туилому Нерони Слейда и г-на Алана Симкока.