Примеры в контексте "Ambassador - Г-на"

Примеры: Ambassador - Г-на
But this was also the result of the efforts made by the United Nations, and more specifically, those of Mr. Gambari. Ambassador Gambari is indeed one of the craftsmen of the good relationship now enjoyed between the Angolan authorities and the United Nations. Однако этому способствовали и усилия Организации Объединенных Наций, в частности г-на Гамбари. Г-ну Гамбари принадлежит основная заслуга в том, что между ангольскими властями и Организацией Объединенных Наций сейчас установились хорошие отношения.
The Committee elected as Chairman of the Executive Committee, by acclamation, His Excellency Ambassador Peter Woolcott (Australia), who was nominated by the Permanent Representative of Bangladesh, a nomination which was seconded by the Permanent Representative of the United Kingdom. Путем аккламации Председателем Исполнительного комитета Комитет избрал Его Превосходительство г-на Питера Вулкотта (Австралия), кандидатура которого была предложена Постоянным представителем Бангладеш и поддержана Постоянным представителем Соединенного Королевства.
The members of the Group of Western European and other States would like to express their deepest sympathies and condolences to Ambassador Pfanzelter and the Austrian mission, to the Austrian Government and people and to Mr. Waldheim's family. Члены Группы западноевропейских и других государств хотели бы выразить свои искренние соболезнования послу Пфанцельтеру и представительству Австрии, правительству и народу Австрии и семье г-на Вальдхайма.
I also take this opportunity to thank Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the CD, and Ambassador Tim Caughley, Deputy Secretary-General of the CD and Director of the Office of Disarmament Affairs, who lead an efficient Secretariat. Пользуясь случаем, я также благодарю Генерального секретаря КР г-на Сергея Орджоникидзе и заместителя Генерального секретаря КР и директора из Управления по вопросам разоружения посла Тима Коули, которые возглавляют действенный секретариат.
The Conference decided to nominate Mr. Raimonds Jansons, Ambassador of Latvia, as President-designate of the Seventeenth Annual Conference of the High Contracting Parties to be held in 2015 and the representatives of China, France and Guatemala as Vice-Presidents designate. ЗЗ. Конференция постановила выдвинуть в качестве назначенного Председателя семнадцатой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон, подлежащей проведению в 2015 году, посла Латвии г-на Раймондса Янсонса, а в качестве назначенных заместителей Председателя - представителей Гватемалы, Китая и Франции.
We wish also to emphasize and commend the work of Ambassador Nandan of Fiji, which gave shape and content to a complex negotiation, which we hope will achieve its goals Мы также хотели бы подчеркнуть и позитивно отметить работу Посла Фиджи г-на Нандана, позволившую сформировать и наполнить содержание сложные переговоры, которые, как мы надеемся, достигнут своей цели.
A meeting between Mr. Bernard Miyet and the Ambassador of Norway to the OSCE on 1 June 1999 and a subsequent exchange of letters between the United Nations and the OSCE Chairman-in-Office in July 1999 further clarified OSCE's responsibilities. В результате состоявшейся 1 июня 1999 года встречи г-на Бернара Мие и посла Норвегии при ОБСЕ и последующего обмена письмами между Организацией Объединенных Наций и действующим Председателем ОБСЕ в июле 1999 года были дополнительно уточнены обязанности ОБСЕ.
Last but not least, I would like to thank our Secretary-General, Mr. Vladimir Petrovsky, the new Deputy Secretary-General, Ambassador Enrique Roman-Morey, and the secretariat, who have served the Conference so well with limited resources. И, наконец, последнее, но немаловажное: мне хотелось бы поблагодарить нашего Генерального секретаря г-на Владимира Петровского, нового заместителя Генерального секретаря посла Энрике Романа-Морея и секретариат, который столь хорошо служит Конференции при ограниченных ресурсах.
In that context, we wish to point out that the arrival of the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and his High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, assures the Mexican delegation that the nuclear disarmament agenda will have the priority it merits. В этом контексте мы хотели бы указать на то, что появление нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна и его Высокого представителя по вопросам разоружения посла Сержиу Дуарти убеждает делегацию Мексики в том, что вопросам ядерного разоружения будет уделяться то первоочередное внимание, которого они заслуживают.
Our New Zealand colleague, Ambassador Michael Powles, referred this morning to an eminent journalist, Mr. Abe Rosenthal, the former executive editor of The New York Times, who recently recalled Наш коллега из Новой Зеландии посол Майкл Паулз сегодня утром сослался на слова известного журналиста - г-на Эйба Розенталя - бывшего исполнительного редактора газеты "Нью-Йорк Таймс", - который недавно написал о том, что
May I also pass on the apologies of Australia's Ambassador, Mr. Peter Woolcott, who is unable to be here to deliver this statement because of Australia's universal periodic review in the Human Rights Council? Позвольте также передать извинения посла Австралии г-на Питера Вулкотта, который не может присутствовать здесь и выступить с этим заявлением, ибо он занят в Совете по правам человека в рамках универсального периодического обзора по Австралии.
He also voiced his disquiet over the fate of Mr. Lobsang Tenzin, imprisoned for having attempted to hand over a letter addressed to an ambassador which had been intercepted by an interpreter. Он также высказал озабоченность судьбой г-на Лобсана Тенцзина, отбывающего тюремное заключение за попытку передать одному из послов письмо, перехваченное переводчиком.
Mr. Ndagundi's Burundian telephone records also show 27 communications from April to September 2009 between himself and the number used by Francis Ndoluwa, the ambassador of the United Republic of Tanzania to Burundi, a former general in the Tanzanian military. Из бурундийских записей телефонных звонков г-на Ндагунди также следует, что в период с апреля по сентябрь 2009 года он 27 раз звонил на номер, используемый послом Объединенной Республики Танзания в Бурунди, бывшим генералом танзанийских вооруженных сил Фарнсисом Ндолувой, или принимал звонки с этого номера.
I would also like to thank your predecessor, His Excellency Ambassador de La Fortelle of France, for his valuable contribution. Вашего предшественника посла Франции Его Превосходительство г-на де Ля Фортеля за его ценный вклад.
It also confirmed the nominations of Ambassador Cheng Jingye of China, Ambassador Anton Pinter of Slovakia, and Ambassador Jürg Streuli of Switzerland as Vice-Presidents. Также на своем первом пленарном заседании Конференция назначила Генеральным секретарем Конференции сотрудника по политическим вопросам женевского сектора Управления по вопросам разоружения г-на Петра Коларова.
The meeting elected His Excellency Ambassador Luis Fonseca of Cape Verde as Chairman, and Mr. Sateeaved Seebaluck of Mauritius as Facilitator. Участники Совещания избрали Его Превосходительство посла Луиша Фонсеку Председателем, а г-на Сатиаведа Сибалука - Координатором.
At the same meeting, it also unanimously elected Ambassador Doru Costea and Mr. Knut Langeland as Vice-Chairmen of the Preparatory Committee. На том же заседании он также единодушно избрал заместителями Председателя Подготовительного комитета посла Дору-Ромулуса Косту и г-на Кнута Лангеланда. Подготовительный комитет уполномочил бюро заниматься техническими и иными вопросами в период до созыва обзорной Конференции.
Thank you, Ambassador, and thank you so much to the organizers. Я благодарю г-на посла и выражаю глубокую признательность организаторам.
The President: I thank Mr. Duarte of Brazil for his intervention, and I now recognize Ambassador Hellmut Hoffmann of Germany. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Бразилии г-на Дуарти за его выступление, а теперь слово послу Германии Хельмуту Хоффману.
Mr. Lusaka's and Ambassador Zaki's long careers were landmarks in dedication. Многие годы работы г-на Лусаки и посла Заки были поистине значительными вехами, ставшими примером приверженности делу.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Prasad of India for his kind words and for his statement. Г-н ХЕЛИФ: Г-н Председатель, я выступаю от имени его превосходительства посла г-на Идрисса Джазайри, который не может присутствовать сегодня.
Under the chairmanship of Ambassador Bent Wigotski of Denmark, the Group of Governmental Experts has made significant progress this year in negotiating a protocol. Под руководством посла Дании г-на Бента Виготски Группа правительственных экспертов в этом году сделала серьезный шаг вперед в деле согласования данного протокола.
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса гном Моржаном. От Постоянного представителя Бурунди при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Адфе Нахайо она получила информацию о положении в стране.
The decision that the Conference on Disarmament has now taken, thanks to the dedicated efforts of Ambassador Benjelloun-Tuimi of Morocco, is a welcome step in the right direction. Решение же, принятое Конференцией по разоружению, теперь, благодаря самоотверженным усилиям посла Марокко г-на Бенджеллуна-Туими, представляет собой полезный шаг в правильном направлении.
My delegation would also like to take this opportunity to associate itself with the statement made by Mr. Ramtane Lamamra, the Ambassador of Algeria, in his capacity as Chairman of the Group of 77. Наша делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы присоединить свой голос к заявлению посла Алжира г-на Рамтане Ламамры, который выступал в своем качестве Председателя Группы 77.