Примеры в контексте "Ambassador - Г-на"

Примеры: Ambassador - Г-на
Mr. IM Han-taek (Republic of Korea): Mr. President, let me first of all express my thanks, together with the other delegates, to Assistant Secretary Rose Gottemoeller of the United States and Ambassador Anatoly Antonov of the Russian Federation. Г-н Им (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте присоединиться к другим делегациям и поблагодарить помощника Государственного секретаря Соединенных Штатов г-жу Роуз Готтемюллер и посла Российской Федерации г-на Анатолия Антонова.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Inoguchi for her statement confirming the kind invitation to Nagasaki extended by Mayor Itoh and I also thank you for your kind words addressed to the Chair. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю посла Иногути за ее выступление, в котором она подтвердила любезное приглашение мэра Нагасаки г-на Итоха, а также за ее теплые слова в адрес Председателя. Последним выступающим у меня в списке значится представитель Норвегии г-н Кнут Лангеланд.
First, let me say that the progress made by that Group must be attributed to the dedication of the co-Vice-Chairmen at the fiftieth session, the Ambassador of India, Mr. Shah, and the Ambassador of New Zealand, Mr. Keating. Прежде всего позвольте мне сказать, что достигнутый этой Группой прогресс следует объяснить приверженностью двух заместителей Председателя посла Индии г-на Шаха и посла Новой Зеландии г-на Китинга.
The overriding impression that has formed in the minds of the three members of the Special Committee - Ambassador Kamara of Senegal, in Geneva, Ambassador Agam of Malaysia, and I, in New York - is a troubling one. Обеспокоенность - вот основное впечатление, которое сложилось у меня и двух других членов Специального комитета - посла Сенегала г-на Камары в Женеве и посла Малайзии г-на Агама в Нью-Йорке.
At the outset, my delegation commends the important role and dedication of Ambassador Wensley of Australia and Ambassador Ka of Senegal, which led to this very important special session, and applauds the leadership of Secretary-General Kofi Annan. Прежде всего наша делегация хотела бы поприветствовать важную роль и самоотверженную работу постоянного представителя Австралии г-жи Уэнсли и постоянного представителя Сенегала г-на Ка, чья деятельность привела нас к проведению нынешней весьма важной специальной сессии, и выразить восхищение руководством, которое демонстрирует Генеральный секретарь Кофи Аннан.
We also welcome the participation in the debate of Ambassador Marjatta Rasi, President of the Economic and Social Council, Mr. Denis Caillaux, Secretary-General of CARE, and Mr. Ian Martin of the International Center for Transitional Justice. Мы также приветствуем участие в дискуссии Председателя Экономического и Социального Совета посла Марьятты Раси, Генерального секретаря «КЭР» г-на Дени Кайо, а также вице-президента Международного центра по вопросам правосудия в переходный период г-на Иэна Мартина.
These meetings were convened by its Co-Chairs, Ambassador Gérard Chesnel of France and Ms. Fulvia Benavides-Cotes of Columbia, with the support of its Co-Rapporteurs, Mr. Peter Truswell of Australia and Ms. Dijana Plestina of Croatia. Эти заседания созывались его сопредседателями послом Франции Жераром Шенелем и г-жой Фульвией Бенавидес-Котес при поддержке его содокладчиков г-на Питера Трасвела и г-жи Дияны Плестины.
These meetings were convened by its Co-Chairs, Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria and Mr. Gustavo Laurie of Peru, with the support of its Co-Rapporteurs, Ms. Socorro Rovirosa of Mexico and Mr. Alexander Verbeek of the Netherlands. Эти заседания созывались его сопредседателями послом Австрии Вольфгангом Петричем и гном Густаво Лаурие при поддержке его содокладчиков г-жи Сокорро Ровироса и г-на Александера Вербеека.
I should also like to extend my warm welcome to Mr. Walter Gardini, Under-Secretary of State at the Ministry of Foreign Affairs of Italy, and Ambassador Ralph Earle, Deputy Director of the Arms Control and Disarmament Agency of the United States of America. Мне также хотелось бы горячо приветствовать заместителя государственного секретаря министерства иностранных дел Италии г-на Вальтера Гардини и заместителя Директора Агентства по контролю над вооружениями и разоружению Соединенных Штатов Америки посла Ральфа Эрла.
The session took place under the chairmanship of Mr. B. G. Godwyli, Ambassador of Ghana to Ethiopia and representative of the First Vice-Chairman of the Bureau of the Summit of OAU. Работа сессии проходила под председательством Посла Ганы в Эфиопии, представителя первого заместителя Председателя Бюро Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ г-на Б.Г. Годвили.
It is also worth recalling the speech made to the Security Council on 27 November 2013 by H.E. Mr. Kodjo Menan, the Ambassador and Permanent Representative of Togo to the United Nations, on progress made by the three committees mandated to combat terrorism. Следует также напомнить о выступлении Его Превосходительства г-на Коджо Менана, Посла и Постоянного представителя Того при Организации Объединенных Наций, в ходе прений в Совете Безопасности 27 ноября 2013 года, которое было посвящено прогрессу, достигнутому тремя комитетами, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
The Permanent Mission of Peru has the honour to inform you that the Government of Peru has decided to nominate Juan Luis Larrabure for appointment to the Joint Inspection Unit to fill the vacancy created by the resignation of Ambassador Thomas of Trinidad and Tobago. Постоянное представительство Перу имеет честь сообщить, что правительство Перу приняло решение выдвинуть кандидатуру г-на Хуана Луиса Ларрабуре на должность инспектора Объединенной инспекционной группы, которая остается вакантной после ухода в отставку посла Томаса (Тринидад и Тобаго).
12 noon Lunch hosted by Mr. Wiprecht von Treskow, Ambassador of Germany 12 ч. 00 м. Обед у посла Германии г-на Випрехта фон Трескова
I have the honour to inform you that, at its meeting of 31 October 1995, the African Group endorsed the candidature of Ambassador Louis Dominique Ouedraogo for the Joint Inspection Unit, substituting the candidature of Mr. Ali Badara Tall, earlier submitted by Burkina Faso. Имею честь сообщить Вам, что на своем совещании 31 октября 1995 года группа африканских государств одобрила кандидатуру посла Луиса Доминике Уэдраого для назначения членом Объединенной инспекционной группы на смену кандидатуры г-на Али Бадара Талла, раннее представленной Буркина-Фасо.
1900 - 2130 hrs Reception at Polana Hotel hosted by the Ambassador of Nigeria to Mozambique and Mrs. I. J. Udoyen 19 ч. 00.-21 ч. 30 м. Прием в гостинице "Полана" от имени посла Нигерии в Мозамбике г-на И.Ж. Удоен и его супруги
In this context, we welcome the progress already made in this area under the chairmanship of President Essy's predecessor, Ambassador Samuel Insanally, with the assistance of Vice-Chairmen Wilhelm Breitenstein of Finland and Chew Tai Soo of Singapore. В этой связи мы высоко оцениваем прогресс, уже достигнутый в этой области под руководством посла Самьюэла Инсаналли, предшественника нынешнего Председателя, г-на Эсси, и при поддержке двух заместителей Председателя Рабочей группы, Вильхельма Брайтенстайна (Финляндия) и Тай Су Чью (Сингапур).
I also want to recognize and express appreciation to Ambassador Wyzner of Poland this morning for his comments and contribution to our work and certainly to Mr. Michael Costello, Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia. Мне также хотелось бы выразить признательность послу Польши Визнеру и поблагодарить его за высказанные сегодня утром замечания и за его вклад в нашу работу, а также произнести аналогичные слова в адрес г-на Майкла Костелло, секретаря Департамента иностранных дел и торговли Австралии.
So, I am sure that we will look positively - but as the French Ambassador has pointed out, on a case-by-case basis - at improving the planning and effectiveness of the Arria-formula meetings, which is the first proposal of the Cardoso Panel. Так что я убежден, что мы позитивно - но, как указал посол Франции, на прецедентной основе - отнесемся к совершенствованию планирования и эффективности совещаний по формуле Аррии, что является первым предложением Группы под председательством г-на Кардозу.
We would like to congratulate the Chairman of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, Ambassador Yukiya Amano of Japan, on his efforts and wisdom, which led to success in the Preparatory Committee's work. Мы также хотели бы поблагодарить Председателя первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора представителя Японии г-на Юкию Амано за его усилия и мудрое руководство, которое позволило Подготовительному комитету провести успешную работу.
Fourthly, regarding concern about the meaning of the phrase "any resolution with Charter amendment implications", let me quote what Ambassador Elaraby of Egypt stated yesterday: В-четвертых, что касается значения фразы "любая резолюция, имеющая своими последствиями внесение поправок в Устав", то позвольте мне процитировать слова Постоянного представителя Египта г-на Эль-араби, который сказал вчера:
Mr. Choi Young-jin (Republic of Korea): At the outset, I would like to thank the President of the Security Council for this month, Ambassador Nassir Al-Nasser of Qatar, for introducing the annual report of the Security Council. Г-н Цой Ён Джин (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить Председателя Совета Безопасности в текущем месяце посла Катара г-на Насера ан-Насера за представление ежегодного доклада Совета Безопасности.
The pioneering role played by the late Ambassador Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka, President of the Law of the Sea Conference and a former President of this Assembly, is part of the history of this unique endeavour. Изыскательская деятельность ныне покойного посла Шри-Ланки г-на Хамильтона Шёрли Амерасингхе, Председателя Конференции по морскому праву и бывшего Председателя этой Ассамблеи, составляет часть истории этого уникального предприятия.
With reference to covering note No. 404393 and the request from Ambassador Hugo Alfredo Fernández Araoz, Deputy Minister for Foreign Affairs, I wish to draw your attention to the analysis of confidence-building measures in the regional and subregional context set out below: В ответ на Ваш исходящий номер 404393 и по просьбе заместителя министра иностранных дел посла г-на Уго Альфредо Фернандес Араоса препровождаю для Вашего сведения и ознакомления следующий анализ мер укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте:
With reference to the Special Rapporteur's letter addressed to Mr. George Helmis, Ambassador, dated 5 August 1997, the Greek authorities would like to make the following comments. Ссылаясь на письмо Специального докладчика на имя посла г-на Георгия Хелмиса от 5 августа 1997 года, греческие власти хотели бы выступить со следующими замечаниями:
The Committee by acclamation elected as Vice-Chairman of the Executive Committee His Excellency Ambassador Ichiro Fujisaki, who had been nominated by the representative of the Permanent Representative of the the Philippines and seconded by the Permanent Representative of the the Permanent Representative of the UUnited States of America. Путем аккламации заместителем Председателя Исполнительного комитета Комитет избрал Его Превосходительство г-на Икиро Фудзисаки, кандидатура которого была предложена представителем Филиппин и поддержана постоянным представителем Соединенных Штатов Америки.