Примеры в контексте "Ambassador - Г-на"

Примеры: Ambassador - Г-на
My country's delegation would also like to take this opportunity to commend the diligent efforts made by your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, Mr. Goonetilleke, during the last session. Пользуясь возможностью, делегация моей страны также хотела бы отметить прилежные усилия Вашего предшественника посла Шри-Ланки г-на Гунетиллеке на протяжении прошлой сессии.
They are those of His Excellency Mr. François Rivasseau, Ambassador and Permanent Representative of France to the Conference on Disarmament, delivered during his first statement in plenary on 4 September 2003. Это слова его превосходительства Постоянного представителя Франции на Конференции по разоружению посла г-на Ривассо Франсуа в ходе его первого выступления на пленарном заседании 4 сентября 2003 года.
On behalf of the General Assembly, I should like to take this opportunity to thank Ambassador Dangue Réwaka of Gabon for having so ably conducted the negotiations on the resolution just adopted. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить посла Габона г-на Данге-Реваку за столь умелое проведение переговоров по только что принятой резолюции.
Efforts to examine the issue of anti-vehicle mines in that framework here in Geneva are being coordinated by the Ambassador of Finland, Mr. Markku Reimaa, whose efforts we support. В этих рамках здесь, в Женеве, под координаторством посла Финляндии г-на Маркку Реймаа, чьи усилия мы поддерживаем, рассматривается вопрос о противотранспортных минах.
Norway supports the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons and highly appreciates the efforts of its Chair, Ambassador Thalmann of Switzerland. Норвегия выступает в поддержку деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений и высоко ценит усилия ее председателя представителя Швейцарии г-на Тальмана.
I also wish to thank Ambassador Hardeep Singh Puri of India for his able facilitation of the meetings of ambassadors at the last stages of the process, where some critical issues relating to the gender entity were resolved. Хочу также поблагодарить посла Индии г-на Хардипа Сингха Пури за его умелое посредничество на совещаниях послов на заключительных этапах этого процесса, на которых решались некоторые важнейшие вопросы, касающиеся гендерной структуры.
The President (spoke in Spanish): Before concluding this morning's meeting I have received a request for the floor from Ambassador So of the Democratic People's Republic of Korea. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем закрыть наше утреннее заседание, удовлетворяю просьбу посла Корейской Народно-Демократической Республики г-на Со, который просил слово для выступления.
The meeting was chaired by Mr. Dian Triansyah Djani, Ambassador and Permanent Representative of the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations, World Trade Organization and other international organizations in Geneva. З. Совещание проходило под председательством г-на Диана Триансиаха Джани, посла и Постоянного представителя Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций, Всемирной торговой организации и других международных организациях в Женеве.
Mr. Verona Pires was accompanied by a delegation which included the Minister for Foreign Affairs of Cape Verde and the Ambassador of Cape Verde to Germany. Г-на Верону Пиреша сопровождала делегация, включавшая Министра иностранных дел Кабо-Верде и посла Кабо-Верде в Германии.
First, observance of the International Year of Volunteers was initiated by Japan in 2001, thanks to an idea of Mr. Takehito Nakata, who served as Honorary Ambassador for UNV for 15 years. Во-первых, проведение Международного года добровольцев было инициировано в 2001 году именно Японией благодаря идее г-на Такехито Накаты, который на протяжении 15 лет служил Почетным послом ДООН.
On the basis of preliminary consultations, there appeared to be agreement to elect Ambassador Caroline Millar of Australia and Mr. Bostjan Jerman of Slovenia as Vice-Presidents of the Third Conference. Исходя из предварительных консультаций, как представляется, имеется согласие избрать в качестве заместителей Председателя третьей Конференции посла Каролин Миллар из Австралии и г-на Бостьяна Ермана из Словении.
We would also like to thank Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, and Ambassador Liberata Mulamula for their detailed briefings on the subject under consideration. Хотели бы также поблагодарить г-на Ибраиму Фаля, Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер, и посла Либерату Муламулу за их подробные брифинги по рассматриваемому вопросу.
The issue of the Kuwaiti archives was the main subject of the meeting held between Ambassador Vorontsov and Mr. Gordon Gray, Deputy Assistant Secretary for Near Eastern Affairs of the United States Department of State, on 26 September 2007. Вопрос о кувейтских архивах был главной темой состоявшейся 26 сентября 2007 года встречи посла Воронцова и помощника заместителя государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по делам Ближнего Востока г-на Гордона Грея.
I would like to close by saying that under the able leadership of Ambassador Jurica and Mr. Smith at CTED, this is a promising time for the work of the Council on counter-terrorism issues. В заключение я хотел бы сказать, что благодаря компетентному руководству посла Юрицы и г-на Смита в ИДКТК наступает многообещающий период в деятельности Совета по вопросам борьбы с терроризмом.
The Chairperson (spoke in Spanish): I warmly welcome Ambassador O'Ceallaigh, of Ireland, President of the Dublin Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions, and invite him to take the floor. Председатель (говорит по-испански): Я тепло приветствую представителя Ирландии, Председателя Дублинской дипломатической конференции для принятия Конвенции по кассетным боеприпасам г-на О'Келли и предоставляю ему слово.
I take this opportunity to also congratulate His Excellency the Ambassador of Angola, Mr. Ismael Gaspar Martins, for his election as President of the Peacebuilding Commission. Пользуясь возможностью, хочу также поздравить посла Анголы, Его Превосходительство г-на Ижмаэла Гашпара Мартинша с избранием на пост Председателя Комиссии по миростроительству.
The Monitoring Group asked the Government of Eritrea to clarify its relationship with the Sudan and to provide details about the roles of Colonel Habteselasie and Mr. Bekit, during its videoconference with Ambassador Tesfay on 28 July 2014. ЗЗ. 28 июля 2014 года в ходе видеоконференции с послом Тесфаем Группа контроля обратилась к правительству Эритреи с просьбой разъяснить характер его взаимоотношений с Суданом и представить подробную информацию о роли полковника Хабтеселасие и г-на Бекита.
The issue was subsequently discussed by delegations during the schedule of activities dedicated to this item, chaired by Mr. Mikhail Khvostov, Ambassador of Belarus, on 25 June 2014. Данный вопрос впоследствии был обсужден делегациями в ходе заседания, посвященного этому пункту, которое было проведено согласно графику деятельности под председательством посла Беларуси г-на Михаила Хвостова 25 июня 2014 года.
Since the departure of my predecessor, Ambassador Johan Verbeke, in June of this year to take on new responsibilities within the United Nations system, I have had the honour to preside over these three Committees. После ухода с должности моего предшественника г-на Йохана Вербеке в июне этого года, с тем чтобы приступить к исполнению новых обязанностей в системе Организации Объединенных Наций, я имел честь возглавить эти три Комитета.
Ms. JURCAN (Romania): Mr. President, please allow me to speak on behalf of my Ambassador, Doru-Romulus Costea, who has been involved in another meeting since early this morning. Г-жа ДЖУРКАН (Румыния) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне выступить от имени моего посла г-на Дору-Ромулуса Косты, который сегодня с раннего утра занимается еще одним заседанием.
In fact, if I heard Ambassador Valdivieso correctly, he began his opening remarks by saying that his delegation felt that not enough consideration had been given to Mr. Fall's report. И, если я правильно понял посла Вальдивьесо, он начал свое выступление со слов о том, что, по мнению его делегации, докладу г-на Фаля было уделено недостаточно внимания.
Mr. Ripert: I should like at the outset to thank Mr. Pascoe for his presentation and the United States Ambassador for his briefing. Г-н Рипер: Прежде всего я хотел бы поблагодарить г-на Пэскоу за сделанное им представление и посла Соединенных Штатов за его брифинг.
I should also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Yoshitomo Tanaka of Japan and Mr. Thomas Stelzer, of Austria, on their election to the posts of Vice-Chairmen of this Committee. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить посла Иоситомо Танаку (Япония) и г-на Томаса Штельтцера (Австрия) по случаю их избрания на должности заместителей Председателя этого Комитета.
You have succeeded Ambassador Samuel Insanally of Guyana, who, with discretion and professionalism, determination and logical organization, guided a forty-eighth session that was rich in ideas, initiatives and various kinds of fruitful contacts. We thank him for this. Вы сменили на посту Председателя посла Гайаны г-на Самьюэла Инсаналли, который, проявляя здравомыслие и профессионализм, решимость и логический подход, руководил работой сорок восьмой сессии, которая была богата идеями, инициативами и различными плодотворными контактами, за что мы благодарны ему.
I would also like to take this opportunity to thank Mr. Essy's predecessor, Ambassador Insanally, for his guidance in making the forty-eighth session of the General Assembly a success. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, для того чтобы поблагодарить предшественника г-на Эсси, посла Инсаналли, за его руководство сорок восьмой сессией Генеральной Ассамблеи, обеспечившее ее успех.