Английский - русский
Перевод слова Altogether
Вариант перевода Общей сложности

Примеры в контексте "Altogether - Общей сложности"

Примеры: Altogether - Общей сложности
Altogether, 35 authorities and 2 NGOs filled out the questionaires, which were used to prepare a draft report. В общей сложности 35 государственных органов и две НПО представили ответы на вопросник, которые использовались для подготовки проекта доклада.
Altogether 12 out of the 16 surveyed countries use them as a data source for employment estimates. В общей сложности 12 из 16 обследованных стран используют их в качестве источника данных для оценок занятости.
Altogether, those surge mechanisms provided for a total of 121 deployments over and above surge from regional offices. В своей совокупности эти резервные механизмы позволили осуществить в общей сложности 121 развертывание персонала помимо резерва региональных отделений.
Altogether, the Government of Indonesia accepts 150 recommendations and could not support 30 recommendations. З. Правительство Индонезии в общей сложности приняло 150 рекомендаций и не смогло согласиться с 30 рекомендациями.
Altogether, a total of 354 test runs were performed. В общей сложности было проведено 354 анализа.
Altogether ten countries provided estimates of employment that follow to a greater or lesser extent the national accounts concept. В общей сложности 10 стран представили оценочные данные о занятости, которые в большей или меньшей степени соответствуют концепции национальных счетов.
Altogether, there are 25 members in the committee. В общей сложности комитет насчитывает в своем составе 25 членов.
Altogether, 14 motions for the transfer of 22 accused were filed. В общей сложности были поданы 14 ходатайств о передаче дел 22 обвиняемых.
Altogether, these actions have resulted in at least 970 prosecutions since 2008, with some cases still open. В общей сложности с 2008 года это привело к, по меньшей мере, 970 судебным преследованиям, многие из которых до сих пор не завершены.
Altogether, this could raise commitments from about 30,000 to about 70,000 personnel. В общей сложности это может обеспечить взятие обязательств в отношении предоставления контингентов общей численностью от 30000 до 70000 человек.
Altogether, almost 10,000 Rwandans have been repatriated since January 2009, of whom 1,206 were combatants. В общей сложности почти 10000 руандийцев возвратились на родину в период с января 2009 года, в том числе 1206 комбатантов.
Altogether 113 stations in the four monitoring technologies are under construction or under contract negotiation. В настоящее время в стадии сооружения или в стадии ведения переговоров для заключения контрактов находится в общей сложности 113 станций, относящихся к четырем технологиям контроля.
Altogether, 2,692 such missiles were eliminated in a process involving on-site verification and perimeter monitoring at production facilities. В общей сложности в ходе процесса, предусматривавшего проведение инспекций на местах и наблюдение за периметром производственных объектов, были ликвидированы 2692 такие ракеты.
Altogether this adds up to over 60 pages more than last year's report. В результате, объем доклада возрос, по сравнению с прошлым годом, в общей сложности более чем на 60 страниц.
Altogether, 325 street children, including 131 girls and 30 orphans, have been identified for assistance under UNICEF programmes. В общей сложности были идентифицированы 325 беспризорных детей, включая 131 девочку и 30 сирот, которые будут получать помощь в рамках программ ЮНИСЕФ.
Altogether some 60 advisory missions and capacity building activities were carried out in more than 30 countries in 2006-2007. В 2006-2007 годах в более чем 30 странах было реализовано в общей сложности около 60 консультативных миссий и мероприятий по наращиванию потенциала.
Altogether, the effort has produced over 1,900 additional exhibits, all of which are undergoing further forensic examination. В общей сложности в результате этой работы было получено свыше 1900 новых вещественных улик, которые все проходят дальнейшую криминалистическую экспертизу.
Altogether, more than 100 participants from more than 35 States attended the workshops. В работе этих практикумов приняло участие в общей сложности более 100 человек из более чем 35 государств.
Altogether, more than one million individual applications for asylum were submitted in 2013, a 15 per cent increase compared to 2012. В общей сложности в 2013 году было подано более миллиона индивидуальных ходатайств о предоставлении убежища, что на 15% больше, чем в 2012 году.
Altogether 40 representatives of the SETA target groups took part in the event, which was held together with the national workshop of the project Sonora. В этом мероприятии, проводившемся совместно с национальным рабочим совещанием по проекту ЮВТО, приняли участие в общей сложности 40 представителей целевых групп ЮВТО.
Altogether 35 affected countries, four subregions and four regions received support from developed countries for the establishment of environmental monitoring systems. На создание систем мониторинга окружающей среды от развитых стран получают поддержку в общей сложности 35 затрагиваемых стран, 4 субрегиона и 4 региона.
Altogether, 298 knowledge-sharing systems and 289 web-links were reported by the Parties and Convention institutions. Стороны Конвенции и учреждения Конвенции в общей сложности представили информацию о 298 системах обмена знаниями и 289 веб-ссылках.
Altogether, Honda hopes its four new hybrid models will reach global sales of 500,000 per year shortly after they're all on the market around 2010. В общей сложности, Honda надеется своих четырех новых гибридных моделей составит глобальных продаж 500000 в год вскоре после они все на рынке около 2010.
Altogether, one hundred copies of the boat (dubbed the "Scarab 38KV Miami Vice Edition") were built by Wellcraft. В общей сложности, «Wellcraft» сделал сто копий лодки (под названием «Scarab 38KV Miami Vice Edition»).
Altogether there were 5 plaintiffs and 10 defendants (including the ships themselves) named in the action. В общей сложности по делу выступало 5 истцов и 10 ответчиков (включая владельцев судов), которые были упомянуты в иске.