| Altogether, some 30 Kosovo Albanian parties are active within the province. | В крае в общей сложности действуют порядка 30 партий косовских албанцев. |
| Altogether 8 university contacts were mentioned and 3 NGO contacts. | В общей сложности были указаны адреса 8 университетов и 3 НПО. |
| Altogether, the new facilities will have capacity for some 16,134 inmates. | В общей сложности новые помещения будут рассчитаны приблизительно на 16134 заключенных. |
| Altogether, in recent years, Pakistan has provided training for participants from 63 developing countries. | За последние годы Пакистан обеспечил подготовку участников в общей сложности из 63 развивающихся стран. |
| Altogether, 22 programmed activities were postponed and 34 terminated. | В общей сложности было отложено 22 запланированных мероприятия и прекращено 34. |
| Altogether 252 staff were trained during the first month of operations. | В течение первого месяца использования системы было в общей сложности обучено 252 сотрудника. |
| Altogether 30 per cent of the cases dealt with the discriminatory behaviour of persons in service occupations. | В общей сложности 30% случаев касались дискриминационного отношения со стороны работников сферы обслуживания. |
| Altogether, you're talking about a few million bucks. | В общей сложности мы говорим о нескольких миллионов баксов. |
| Altogether, 128 participants from other developing countries have been granted fellowships for study in various fields. | В целом стипендии на обучение по различным предметам получали в общей сложности 128 участников из других развивающихся стран. |
| Altogether, 150,000 people moved to Finland between 1980 and 1994, among them about 100,000 Finnish citizens. | В общей сложности в период с 1980 по 1994 год в Финляндию прибыли 150000 человек, включая 100000 финских граждан. |
| Altogether, UNCTAD staff members delivered 30 missions on services. | В общей сложности сотрудники ЮНКТАД организовали 30 миссий по проблематике услуг. |
| Altogether, about 626,000 elders aged 60 or above were receiving social security payments under CSSA or OAA. | В общей сложности выплаты по линии социального обеспечения по схеме КПСО или ППС получали около 626000 пожилых людей в возрасте 60 лет или старше. |
| Altogether, 67 of the statements of accomplishments contained in part two of the report cover gender aspects of specific substantive areas. | В общей сложности 67 заявлений о достигнутых результатах, содержащиеся в части второй доклада, охватывают гендерные аспекты конкретных основных областей. |
| Altogether, the employment obligation was thus met at a rate of 65 per cent. | Таким образом, в общей сложности обязательство по трудоустройству инвалидов было выполнено на 65%. |
| Altogether, 41 observers attended the sixteenth and seventeenth Board meetings. | В общей сложности на шестнадцатом и семнадцатом совещаниях Совета присутствовал 41 наблюдатель. |
| Altogether, there are 650 products in the list. | В перечень включены в общей сложности 650 наименований. |
| Altogether, 18 consolidated performance indicators have been formulated. | В общей сложности было сформулировано 18 сводных показателей результативности. |
| Altogether, HUF 33,600,000 was levied in fines and the Authority ordered the publication of 33 decisions. | В общей сложности было взыскано штрафов на сумму 33600000 венгерских форинтов, и Управление распорядилось опубликовать 33 решения. |
| Altogether 26 themes were identified for the year, linked with the relevant international day whenever possible. | На этот год запланировано в общей сложности 26 мероприятий, которые, по возможности, увязаны с проведением соответствующего международного дня. |
| Altogether more than US$ 4 million were invested in the reporting process. | В общей сложности более 4 млн. долл. США было инвестировано в процесс представления отчетности. |
| Altogether, 308 knowledge-sharing systems and 326 web links were reported by the Parties. | В общей сложности Стороны сообщили о наличии 308 систем совместного использования знаний и 326 вебссылок. |
| Altogether 114 cases have been resolved; 65 are still pending and 69 are at the preliminary stage. | Было закрыто в общей сложности 114 дел, 65 дел находятся в производстве и еще 69 - на предварительном этапе. |
| Altogether, 18 countries participated in the 2005/2006 survey. | В обзоре 2005/2006 годов в общей сложности участвовали 18 стран. |
| Altogether, eight scientific and educational institutions cooperated informally in the coordination and promotion of that international endeavour. | В общей сложности восемь научных и образовательных институтов поддерживали неформальное сотрудничество в целях координации и поощрения международных усилий. |
| Altogether over 30 women participated in the initiative, including councilwomen, women mayors and representatives of women's associations. | В общей сложности в этой инициативе приняли участие более 30 женщин, в том числе членов советов, мэров и представителей женских ассоциаций. |