Altogether, some 30 Kosovo Albanian parties are active within the province. |
В крае в общей сложности действуют порядка 30 партий косовских албанцев. |
Altogether 8 university contacts were mentioned and 3 NGO contacts. |
В общей сложности были указаны адреса 8 университетов и 3 НПО. |
Altogether, the new facilities will have capacity for some 16,134 inmates. |
В общей сложности новые помещения будут рассчитаны приблизительно на 16134 заключенных. |
Altogether, in recent years, Pakistan has provided training for participants from 63 developing countries. |
За последние годы Пакистан обеспечил подготовку участников в общей сложности из 63 развивающихся стран. |
Altogether, 22 programmed activities were postponed and 34 terminated. |
В общей сложности было отложено 22 запланированных мероприятия и прекращено 34. |
Altogether 252 staff were trained during the first month of operations. |
В течение первого месяца использования системы было в общей сложности обучено 252 сотрудника. |
Altogether 30 per cent of the cases dealt with the discriminatory behaviour of persons in service occupations. |
В общей сложности 30% случаев касались дискриминационного отношения со стороны работников сферы обслуживания. |
Altogether, you're talking about a few million bucks. |
В общей сложности мы говорим о нескольких миллионов баксов. |
Altogether, 128 participants from other developing countries have been granted fellowships for study in various fields. |
В целом стипендии на обучение по различным предметам получали в общей сложности 128 участников из других развивающихся стран. |
Altogether, 150,000 people moved to Finland between 1980 and 1994, among them about 100,000 Finnish citizens. |
В общей сложности в период с 1980 по 1994 год в Финляндию прибыли 150000 человек, включая 100000 финских граждан. |
Altogether, UNCTAD staff members delivered 30 missions on services. |
В общей сложности сотрудники ЮНКТАД организовали 30 миссий по проблематике услуг. |
Altogether, about 626,000 elders aged 60 or above were receiving social security payments under CSSA or OAA. |
В общей сложности выплаты по линии социального обеспечения по схеме КПСО или ППС получали около 626000 пожилых людей в возрасте 60 лет или старше. |
Altogether, 67 of the statements of accomplishments contained in part two of the report cover gender aspects of specific substantive areas. |
В общей сложности 67 заявлений о достигнутых результатах, содержащиеся в части второй доклада, охватывают гендерные аспекты конкретных основных областей. |
Altogether, the employment obligation was thus met at a rate of 65 per cent. |
Таким образом, в общей сложности обязательство по трудоустройству инвалидов было выполнено на 65%. |
Altogether, 41 observers attended the sixteenth and seventeenth Board meetings. |
В общей сложности на шестнадцатом и семнадцатом совещаниях Совета присутствовал 41 наблюдатель. |
Altogether, there are 650 products in the list. |
В перечень включены в общей сложности 650 наименований. |
Altogether, 18 consolidated performance indicators have been formulated. |
В общей сложности было сформулировано 18 сводных показателей результативности. |
Altogether, HUF 33,600,000 was levied in fines and the Authority ordered the publication of 33 decisions. |
В общей сложности было взыскано штрафов на сумму 33600000 венгерских форинтов, и Управление распорядилось опубликовать 33 решения. |
Altogether 26 themes were identified for the year, linked with the relevant international day whenever possible. |
На этот год запланировано в общей сложности 26 мероприятий, которые, по возможности, увязаны с проведением соответствующего международного дня. |
Altogether more than US$ 4 million were invested in the reporting process. |
В общей сложности более 4 млн. долл. США было инвестировано в процесс представления отчетности. |
Altogether, 308 knowledge-sharing systems and 326 web links were reported by the Parties. |
В общей сложности Стороны сообщили о наличии 308 систем совместного использования знаний и 326 вебссылок. |
Altogether 114 cases have been resolved; 65 are still pending and 69 are at the preliminary stage. |
Было закрыто в общей сложности 114 дел, 65 дел находятся в производстве и еще 69 - на предварительном этапе. |
Altogether, 18 countries participated in the 2005/2006 survey. |
В обзоре 2005/2006 годов в общей сложности участвовали 18 стран. |
Altogether, eight scientific and educational institutions cooperated informally in the coordination and promotion of that international endeavour. |
В общей сложности восемь научных и образовательных институтов поддерживали неформальное сотрудничество в целях координации и поощрения международных усилий. |
Altogether over 30 women participated in the initiative, including councilwomen, women mayors and representatives of women's associations. |
В общей сложности в этой инициативе приняли участие более 30 женщин, в том числе членов советов, мэров и представителей женских ассоциаций. |