| Seventeen-year-oId and I never seen myself altogether yet. | Мне семнадцать лет, а я еще совсем ничего не видела. |
| He continued working alongside Neve Electronics until 1975 when he left altogether. | Он продолжал работать совместно с Neve Electronics до 1975 года, когда покинул её совсем. |
| I'm not altogether convinced it's a quote-unquote creature. | Я не совсем уверен, что это "существо". |
| As a matter of fact, I've given up writing altogether. | Собственно говоря, я совсем перестал писать. |
| Unless it stops altogether, of course. | Конечно, только если он совсем не остановится. |
| It may even stop them altogether. | Это может даже остановить их совсем. |
| It's harder than losing her altogether. | Сложнее, чем потерять её совсем. |
| Some companies have contemplated pulling out of the Territory altogether. | Некоторые компании думают о том, чтобы совсем покинуть территорию. |
| There are various reasons for this; the victims do not want to take part in court proceedings or withdraw the case altogether. | Для этого существуют разные причины; потерпевшие не хотят принимать участие в судебном процессе или отзывают дело совсем. |
| The hypothesis suggests that worlds corresponding to different sets of initial conditions, physical constants, or altogether different equations should be considered real. | Гипотеза предполагает, что миры, соответствующие различным наборам начальных состояний, физических констант, или совсем других уравнений, можно рассматривать как одинаково реальные. |
| Well, today we come here for an altogether different reason. | Но сегодня мы пришли сюда по совсем иной причине. |
| Investors and policymakers are often altogether ignorant of the myriad historical experiences with financial crises. | Инвесторы и разработчики стратегий часто совсем не знают о многочисленных исторических событиях, связанных с финансовыми кризисами. |
| Well, that's not altogether so. | Хотя не совсем так, он любит музыку. |
| Unfortunately, that feeling isn't an altogether pleasant one. | К сожалению, это чувство не совсем приятное. |
| I guess eventually we stopped talking about personal matter altogether. | Пожалуй, со временем мы совсем перестали обсуждали личную жизнь. |
| To make an objective test, however, let's remove the lines altogether. | Однако чтобы провести объективный тест, давайте удалим линии совсем. |
| The great Power rivalry in the Indian Ocean region had considerably diminished, if not ceased altogether. | Соперничество крупных держав в регионе Индийского океана в значительной степени ослабло, если не исчезло совсем. |
| Thus far Africa has suffered the risks or has been altogether bypassed by the globalization process. | До сих пор Африка либо страдала от рисков, либо оставалась совсем обойденной процессом глобализации. |
| I'm something else, altogether. | Я также кое-кто другой, совсем. |
| ITC should not, however, abandon altogether its involvement in direct training. | Вместе с тем, МТЦ не следует совсем отказываться от участия в непосредственной подготовке. |
| Taxes that used to discourage exports have been reduced, if not eliminated altogether. | Налоги, которые использовались для того, чтобы воспрепятствовать экспорту, были, если не совсем устранены, то сокращены. |
| The situation at the border is a different issue altogether. | Ситуация же на границе - совсем другое дело. |
| However, it acknowledges that some treaties do not exclude recourse to diplomatic protection altogether. | Однако в статье признается, что некоторые договоры все-таки не исключают совсем возможность обращения к дипломатической защите. |
| People who use drugs may be deterred from accessing services owing to the threat of criminal punishment, or may be denied access to health care altogether. | Потребители наркотиков могут опасаться обращаться за услугами из-за угрозы уголовного наказания или могут быть совсем лишены доступа к медицинской помощи. |
| Authorities may prohibit the transaction altogether or require the merging parties to identify a buyer prior to completion. | Органы власти могут запретить сделку совсем или потребовать от объединяющихся сторон определить покупателя до ее завершения. |