Английский - русский
Перевод слова Altogether
Вариант перевода Общей сложности

Примеры в контексте "Altogether - Общей сложности"

Примеры: Altogether - Общей сложности
Altogether, these seven entities accounted for 34 per cent of all Professional work-months used. В общей сложности на эти семь подразделений приходится 34 процента всех затрат труда сотрудников категории специалистов в человеко-месяцах.
Altogether, 90 countries are hosting our monitoring system stations, thus contributing to our verification capabilities. Принимающими сторонами станций нашей системы мониторинга являются в общей сложности 90 стран, что способствует укреплению нашего потенциала проверки.
Altogether, 557 non-governmental representatives were accredited to the Conference. На Конференции было аккредитовано в общей сложности 557 представителей неправительственных организаций.
Altogether 30 representatives of the MUP RS took part. В нем участвовали в общей сложности 30 представителей МВД РС.
Altogether, the Special Representative has received some 60 commitments from 15 parties. В общей сложности Специальный представитель получил порядка 60 обязательств от 15 сторон.
Altogether, we have handed over to the Tribunal more than 7,000 classified documents since the beginning of 2001. С начала 2001 года мы передали Трибуналу в общей сложности более 7000 секретных документов.
Altogether we expect to train more than 5,000 bank accountants and senior bankers as part of this project. В рамках этого проекта мы планируем обучить в общей сложности более 5 тысяч банковских бухгалтеров и старших специалистов.
Altogether he patented 15 inventions in Yugoslavia and of these some also in Italy, Argentina and Germany. В общей сложности ему принадлежат 15 изобретений в Югославии, а также в Италии, Германии и Аргентине.
Altogether Gosiewski's army had some 8,000-10,000 men (including 2,000 Tatars). В общей сложности армия Гонсевского насчитывала около 8000-10000 человек (в том числе 2000 татар).
Altogether, he saw off to space more than 170 cosmonauts and astronauts. В общей сложности он проводил в космос более 170 космонавтов и астронавтов.
Altogether he played 80 times and scored a sum of 23 goals for Arsenal. В общей сложности он сыграл 80 матчей и забил 23 гола за «Арсенал».
Altogether, nearly half the 2,200 stores in the chain were sold. В общей сложности, были проданы почти половина из 2200 магазинов сети.
Altogether, approximately 2,500 aircraft were built in France. В общей сложности примерно 2500 самолётов были построены во Франции.
Altogether, 19 buildings took damage in Okinawa Prefecture. В общей сложности в Окинаве ущерб был нанесён 19 зданиям.
Altogether, 6,000 housing units were under construction to provide housing for 25,000 people. В общей сложности ведется строительство 6000 жилых блоков, в которых жильем будет обеспечено 25000 человек.
Altogether, more than US$ 129 million was contributed by donors for humanitarian activities in Angola in 1993. В общей сложности донорами на гуманитарную деятельность в Анголе в 1993 году было внесено свыше 129 млн. долл. США.
Altogether, close to 70 country review meetings for least developed countries have been organized since the adoption of the Programme of Action. Со времени принятия Программы действий было организовано в общей сложности почти 70 страновых совещаний по обзору для наименее развитых стран.
Altogether, 8,600 families became homeless and 61,500 were in need of emergency relief. В общей сложности 8600 семей остались без крова и 61500 семьям потребовалась чрезвычайная помощь.
Altogether some 3.5 million South Africans were displaced through forced relocations and evictions under the system of apartheid. В ходе насильственных переселений и выселений, имевших место при системе апартеида, перемещению подверглись в общей сложности около 3,5 млн. южноафриканцев.
Altogether, 254 police and prosecutors from 34 countries in Africa and Asia have benefited from this training. В общей сложности обучение прошло 254 сотрудника полицейских и обвинительных органов из 34 стран Африки и Азии.
Altogether 174 countries are represented at Board level. В общей сложности в Совете представлено 174 страны.
Altogether, these categories accounted for 71 per cent of the complaints. На эти категории пришелся в общей сложности 71 процент всех жалоб.
Altogether 200 atlases of inland waterways have been developed. В общей сложности было подготовлено 200 атласов внутренних водных путей.
Altogether, almost 70 per cent of the supplementary food aid needs are covered for 2003. В общей сложности почти 70 процентов потребностей в дополнительном продовольствии на 2003 год удовлетворены.
Altogether, nearly half of all families whose houses had been damaged or destroyed are in decent accommodations. В общей сложности почти половина всех семей, чьи дома были повреждены или разрушены, живут сейчас в сносных условиях.