Altogether, these seven entities accounted for 34 per cent of all Professional work-months used. |
В общей сложности на эти семь подразделений приходится 34 процента всех затрат труда сотрудников категории специалистов в человеко-месяцах. |
Altogether, 90 countries are hosting our monitoring system stations, thus contributing to our verification capabilities. |
Принимающими сторонами станций нашей системы мониторинга являются в общей сложности 90 стран, что способствует укреплению нашего потенциала проверки. |
Altogether, 557 non-governmental representatives were accredited to the Conference. |
На Конференции было аккредитовано в общей сложности 557 представителей неправительственных организаций. |
Altogether 30 representatives of the MUP RS took part. |
В нем участвовали в общей сложности 30 представителей МВД РС. |
Altogether, the Special Representative has received some 60 commitments from 15 parties. |
В общей сложности Специальный представитель получил порядка 60 обязательств от 15 сторон. |
Altogether, we have handed over to the Tribunal more than 7,000 classified documents since the beginning of 2001. |
С начала 2001 года мы передали Трибуналу в общей сложности более 7000 секретных документов. |
Altogether we expect to train more than 5,000 bank accountants and senior bankers as part of this project. |
В рамках этого проекта мы планируем обучить в общей сложности более 5 тысяч банковских бухгалтеров и старших специалистов. |
Altogether he patented 15 inventions in Yugoslavia and of these some also in Italy, Argentina and Germany. |
В общей сложности ему принадлежат 15 изобретений в Югославии, а также в Италии, Германии и Аргентине. |
Altogether Gosiewski's army had some 8,000-10,000 men (including 2,000 Tatars). |
В общей сложности армия Гонсевского насчитывала около 8000-10000 человек (в том числе 2000 татар). |
Altogether, he saw off to space more than 170 cosmonauts and astronauts. |
В общей сложности он проводил в космос более 170 космонавтов и астронавтов. |
Altogether he played 80 times and scored a sum of 23 goals for Arsenal. |
В общей сложности он сыграл 80 матчей и забил 23 гола за «Арсенал». |
Altogether, nearly half the 2,200 stores in the chain were sold. |
В общей сложности, были проданы почти половина из 2200 магазинов сети. |
Altogether, approximately 2,500 aircraft were built in France. |
В общей сложности примерно 2500 самолётов были построены во Франции. |
Altogether, 19 buildings took damage in Okinawa Prefecture. |
В общей сложности в Окинаве ущерб был нанесён 19 зданиям. |
Altogether, 6,000 housing units were under construction to provide housing for 25,000 people. |
В общей сложности ведется строительство 6000 жилых блоков, в которых жильем будет обеспечено 25000 человек. |
Altogether, more than US$ 129 million was contributed by donors for humanitarian activities in Angola in 1993. |
В общей сложности донорами на гуманитарную деятельность в Анголе в 1993 году было внесено свыше 129 млн. долл. США. |
Altogether, close to 70 country review meetings for least developed countries have been organized since the adoption of the Programme of Action. |
Со времени принятия Программы действий было организовано в общей сложности почти 70 страновых совещаний по обзору для наименее развитых стран. |
Altogether, 8,600 families became homeless and 61,500 were in need of emergency relief. |
В общей сложности 8600 семей остались без крова и 61500 семьям потребовалась чрезвычайная помощь. |
Altogether some 3.5 million South Africans were displaced through forced relocations and evictions under the system of apartheid. |
В ходе насильственных переселений и выселений, имевших место при системе апартеида, перемещению подверглись в общей сложности около 3,5 млн. южноафриканцев. |
Altogether, 254 police and prosecutors from 34 countries in Africa and Asia have benefited from this training. |
В общей сложности обучение прошло 254 сотрудника полицейских и обвинительных органов из 34 стран Африки и Азии. |
Altogether 174 countries are represented at Board level. |
В общей сложности в Совете представлено 174 страны. |
Altogether, these categories accounted for 71 per cent of the complaints. |
На эти категории пришелся в общей сложности 71 процент всех жалоб. |
Altogether 200 atlases of inland waterways have been developed. |
В общей сложности было подготовлено 200 атласов внутренних водных путей. |
Altogether, almost 70 per cent of the supplementary food aid needs are covered for 2003. |
В общей сложности почти 70 процентов потребностей в дополнительном продовольствии на 2003 год удовлетворены. |
Altogether, nearly half of all families whose houses had been damaged or destroyed are in decent accommodations. |
В общей сложности почти половина всех семей, чьи дома были повреждены или разрушены, живут сейчас в сносных условиях. |