Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Престарелых

Примеры в контексте "Ageing - Престарелых"

Примеры: Ageing - Престарелых
The National Council on Ageing is currently drafting an Older Persons Act which will provide greater legal protection for the elderly. Национальный совет по проблемам старения занимается разработкой закона о престарелых, который призван обеспечить более полную юридическую защиту престарелых.
The National Council on Ageing advocated for the rights of older persons. Национальный совет по проблемам старения защищает права престарелых.
This was further utilised in a comprehensive management plan of elderly issues National Strategy on Ageing, 2009. Эти данные также использовались во всеобъемлющем плане решения проблем престарелых в рамках Национальной стратегии по вопросам старения 2009 года.
Furthermore, the Draft Ageing Policy when passed into Law will also provide legal protection to these women. Кроме того, когда законопроект "Политика в отношении престарелых лиц" будет принята в качестве закона, этот закон также предоставит этим женщинам правовую защиту.
They include the Statute of the Child and Adolescent, the Organic Law for Social Assistance and the National Policy on Ageing. Они включают в себя Статут ребенка и подростка, основной закон о социальной помощи и национальную политику по вопросам престарелых.
In accordance with the aforementioned resolutions, a National Committee on Ageing was established in Dominica. В соответствии с вышеупомянутыми резолюциями в Доминике был создан Национальный комитет по вопросам престарелых граждан.
An action plan for 2001/02 was developed to implement the Positive Ageing Strategy. Для осуществления стратегии улучшения положения престарелых был разработан план действий на период 2001-2002 годов.
The Department of Health and Ageing, AIHW and ABS have been collaborating to fill that gap. Министерство здравоохранения и по делам престарелых, АИЗС и АБС сотрудничают в исправлении сложившегося положения.
The increased frequency of NHS is supported by a funding partnership with the Commonwealth Department of Health and Ageing. Совместно с центральным министерством здравоохранения и по делам престарелых разрабатывается механизм финансирования более частого проведения НОЗ.
The UNFPA country office in Bangladesh maintains close relations with the forum for rights of the elderly, Ageing Resource Centre. Страновое отделение ЮНФПА в Бангладеш поддерживает тесные связи с Форумом по правам престарелых Информационного центра по проблемам старения.
Active Ageing comprises a programme which seeks to keep our seniors active for as long as possible. Концепция "активная старость" включает программу, нацеленную на максимальное сохранение активного образа жизни среди престарелых.
The Australian Government's National Respite for Carers program is provided through the Department of Health and Ageing. 11.22 Правительство Австралии по каналам Департамента здравоохранения и по делам престарелых осуществляет национальную программу "Передышка", предназначенную для лиц, обеспечивающих уход.
The development of guidelines for comprehensive, multidisciplinary needs assessment of older people (a key health goal of the New Zealand Positive Ageing Strategy). Разработка руководящих принципов для всеобъемлющей комплексной оценки потребностей пожилых людей (ключевая задача в сфере здравоохранения Новозеландской стратегии улучшения положения престарелых).
His delegation welcomed the General Assembly's adoption of resolution 47/86 on the implementation of the International Plan of Action on Ageing aimed at integrating older persons in development. Она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 47/86, касающейся применения Международного плана действий по проблемам старения, направленного на интеграцию престарелых в процесс развития.
Programmes for the elderly are premised by the concepts of "Active Ageing" and "Ageing in Place". В основу программ для престарелых положены концепции "активная старость" и "старение у домашнего очага".
International Association of Homes and Services for the Ageing Международная ассоциация домов и служб для престарелых
The Political Declaration and Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, made multiple references to how volunteering was empowering older persons and contributing to their personal well-being. В Политической декларации и Мадридском международном плане действий по проблемам старения 2002 года содержатся многочисленные ссылки на то, как работа на добровольных началах расширяет права и возможности престарелых и способствует обеспечению их личного благополучия.
The Australian Government Department of Health and Ageing monitors service delivery through biannual reporting, which reflects specific medical specialist disciplines and the services delivered to rural and remote locations. Федеральное Министерство здравоохранения и по делам престарелых правительства Австралии контролирует предоставление таких услуг с помощью двухгодичных отчетов, в которых сообщается, какие именно специалисты выезжали в сельские и отдаленные районы и какие услуги были ими оказаны.
In early May 2005 the Minister for Health and Ageing announced research funding of $6.58 million under the Healthy Start to Life for Aboriginal and Torres Strait Islander Children. В начале мая 2005 года Министр здравоохранения и по делам престарелых объявил о выделении 6,58 млн. долл. на проведение исследований в рамках программы "Здоровое начало жизни детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива".
In July 2011, board members worked on a statement on human rights for older adults, submitted to the Open ended Working Group on Ageing in preparation for the General Assembly meeting. В июле 2011 года члены правления работали над заявлением по правам человека для престарелых, представленным открытой Рабочей группе по проблемам старения в рамках подготовки к заседанию Генеральной Ассамблеи.
Observance of the International Year of Older Persons in 1999 would be the next stage in the development of the Plan of Action on Ageing. Проведение Международного года престарелых в 1999 году является первым этапом эволюции Плана в области старения.
Ageing called for measures aimed at encouraging and enabling older workers to stay in the labour force, ensuring the social adequacy and sustainability of pension systems. Процесс старения населения требует принятия мер, стимулирующих дальнейшую активную жизнь престарелых трудящихся с целью сохранения их надлежащего заработка и обеспечения надежного функционирования пенсионной системы.
In the preparations for the International Plan of Action on Ageing, BAGSO took part in workshops to prepare a report of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. В рамках подготовки Международного плана действий по проблемам старения БАГСО приняло участие в практикумах, которые были посвящены подготовке доклада Федерального министерства по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи.
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 includes a set of recommendations for the promotion of rights of older persons and their fundamental freedoms, including the right to development. Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года содержит комплекс рекомендаций о поощрении прав престарелых и их основных свобод, включая право на развитие.
His delegation stressed the need to give absolute priority to the protection of older persons and commended the action by the Open-ended Working Group on Ageing to protect their human rights. Делегация страны оратора обращает особое внимание на необходимость считать защиту пожилых людей самой первоочередной задачей и одобряет деятельность Рабочей группы открытого состава по проблемам старения по защите прав человека престарелых.