Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Affecting - Касающиеся"

Примеры: Affecting - Касающиеся
Carry over commitments Decisions of the UNDP Administrator affecting UNDP/OPS staff, coming into effect in 1994 but arising out of the 1993 performance/work-plan year, will be recognized by the new Office, including promotions, reassignment scheduling and contract renewals. Решения Администратора ПРООН, которые затрагивают персонал УОП/ПРООН, вступающие в силу в 1994 году, но принятые в связи с результатами деятельности/планом работы 1993 года, будут приняты новым Управлением к исполнению, включая решения, касающиеся продвижения по службе, повторного назначения и продления контрактов.
When submitting future budget proposals and performance reports, Significant management decisions affecting the UNIFIL budget are reflected in При представлении будущих бюджетных предложений и отчетов об исполнении бюджета включать в них информацию о наиболее важных управленческих решениях, касающихся бюджета миссий и его исполнения, включая решения, касающиеся оперативных расходов.
In its 1966 report to the General Assembly, which contained the draft articles on the law of treaties and commentaries thereon, the Commission stressed that the instances in which errors of substance have been invoked as affecting the essential validity of a treaty have not been frequent. Комиссия в докладе, представленном Генеральной Ассамблее в 1966 году, в котором содержался проект статей о праве международных договоров с соответствующими комментариями, указала, что «редки те случаи, когда выдвигаются ссылки на ошибки, касающиеся существа, в качестве оснований, снижающих основную действительность договора.
It provides a means of dealing with the risks and vulnerabilities affecting States and infra-national situations, involving households and individuals, not at an intergovernmental or international level, but at a global level. Именно этот подход позволяет рассматривать риски и факторы уязвимости, затрагивающие государства, или ситуации, возникающие на субнациональном уровне и касающиеся домашних хозяйств или отдельных лиц, не на межгосударственном или международном, а на глобальном уровне.
The meeting deliberated a variety of issues relevant to cotton production and trade. The UNCTAD Secretary-General noted that it was "important at this time to eliminate trade-distorting measures and market-access barriers" affecting international trade in cotton. На совещании обсуждались различные вопросы, касающиеся производства хлопка и торговли им. Генеральный секретарь ЮНКТАД отметил, что "в настоящее время важно отказаться от мер, деформирующих торговлю, и устранить барьеры на пути доступа к рынкам", затрагивающие международную торговлю хлопком.
Tactical Traffic Information (TTI) is the information affecting the skipper's or the VTS operator's immediate decisions with respect to in the actual traffic situation and the close geographic surroundings. Тактическая информация о движении (ТИД) - это информация, которая позволяет судоводителям или операторам СДС незамедлительно принимать решения, касающиеся судовождения в реальных условиях движения судов на ограниченном географическом пространстве.
Among other tasks, the Gender Office receives and processes enquiries and complaints regarding discrimination, workplace violence, institutional violence and gender-based violence occurring within the Federal Prison Service and affecting its staff, both women and men. Управление по гендерным вопросам, среди прочего, принимает и рассматривает заявления и жалобы, касающиеся случаев дискриминации, насилия на рабочем месте, институционального насилия и гендерного насилия в системе ФСИН и затрагивающие сотрудников, причем как женщин, так и мужчин.
Changes in on-line posting rules affecting ASHI documents are being made by the IMIS project team. Группа по проекту ИМИС вносит изменения в правила интерактивного учета, касающиеся документов АСХИ.
The crisis is not only affecting plans to enter in new PPPs but existing schemes are also suffering. Кризис затрагивает не только планы, касающиеся создания новых партнерств между государственным и частным секторами, но и существующие механизмы.
A review of the United Nations regulations governing staff and the operations of UNOPS should be included with a view to identify rules and regulations that are more restrictive than those of private operations, thus affecting UNOPS competitiveness. Следует также рассмотреть вопросы, касающиеся систем, процедур и контрактных механизмов самофинансирующегося подразделения, функционирующего в условиях колебаний спроса, что позволит Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов сдерживать колебания, применяя гибкий подход во время пиков и спадов деловой активности.
First, the Panel concluded that the general de facto moratorium and product - specific measures affecting product approval had resulted in a failure to complete individual approval procedures without undue delay, hence giving rise to an inconsistency with Article 8 and Annex C of the SPS Agreement. Во-первых, группа экспертов установила, что общий фактический мораторий и меры, касающиеся выдачи разрешений на конкретные товары, привели к тому, что процедуры выдачи индивидуальных разрешений не были завершены без неоправданных задержек, что не согласуется с положениями статьи 8 и приложения С Соглашения по СФСМ.
International Plant Protection Convention principles and standards affecting methyl bromide use and importance of quarantine (20 mins) [International Plant Protection Convention: Mr. Mohammad Katbeh Bader] Принципы и стандарты Международной конвенции об охране растений, касающиеся использования бромистого метила и важности карантинной обработки (20 м.) [Международная конвенция об охране растений: г-н Мохаммад Катбех Бадер]