These included the Agusta scandal and the Marc Dutroux affair. |
К ним относятся коррупционный «Скандал Агуста» и дело Марка Дютру. |
Yet Sinclair didn't protest their actions in the DeathWalker affair. |
Синклер даже не отреагировал на их вмешательство в дело "Несущая Смерть". |
The moderates however became deeply divided over the Dreyfus affair, and this allowed the Radicals to eventually gain power from 1899 until the Great War. |
Однако, нашумевшее Дело Дрейфуса раскололо умеренных республиканцев, что позволило Радикальной партии в конечном итоге получить власть в 1899 году. |
The Kreisky-Peter-Wiesenthal affair rehearsed many of the themes that resurfaced a decade later during the controversy around Kurt Waldheim. |
Дело Крайского-Петера-Визенталя было только прологом растянувшегося в Австрии на десятилетия спора вокруг Курта Вальдхайма. |
The way I see it... the most important elements in the case... are the sterilization decrees, and the Feldenstein-Hoffman affair. |
Насколько я могу представить, самые главные вопросы дела - это направления на стерилизацию и дело Фельденштейна-Хоффман. |
The Jumonville affair caused a scandal in Europe, where it accelerated the expansion of the Seven Years' War. |
Дело Жумонвилля вызвало скандал в Европе и привело к развитию Семилетней войны. |
I well remember the Leguellec-Malard affair... and not long ago spent a little time talking to young Eric. |
Я хорошо помню дело Леголе-Маларда... и совсем недавно долго беседовал с маленьким Эриком. |
To avoid depressing the children, we did not tell them about the Mondain affair. |
Чтобы не травмировать детскую психику, дело Модена скрыли от ребят. |
Well, this seems to be a family affair. |
Ну, похоже это дело семйное. |
The growing scandal, soon to be nicknamed the Petticoat affair, began to split Jackson's Cabinet. |
Растущий скандал, который вскоре прозвали «дело Петтикот», привёл к расколу кабинет Джексона. |
It admits that the affair has been going on since 1995 and has thus been unduly delayed through no fault of the author. |
Оно признает, что дело тянется с 1995 года и, следовательно, неоправданно затянулось, причем не по вине автора. |
The affair badly damaged the reputation of women in senior French circles, contributing to the way that the Salic Law was implemented during subsequent arguments over the succession to the throne. |
Дело Нельской башни сильно повредило репутации женщин из высших кругов и способствовало реализации Салического закона во время последующих споров о престолонаследии. |
The move started well on the pitch, working his way into the first team, but he would later become embroiled in a corruption scandal known as the 'suitcase affair'. |
Начало было позитивным, марк стал проходить в первый состав, но вскоре был втянут в коррупционный скандал, известный как «Чемоданное дело». |
Rühle was also critical of the party as a revolutionary organisational form, stating that "the revolution is not a party affair", and supported a more council communist approach which emphasised the importance of workers' councils. |
Рюле также уделял большое внимание организационной форме революции, заявляя, что «революция не партийное дело», и выступая за создание фабричных советов под управлением рабочих. |
The only source of information about his pre-revolutionary biography is his personal affair as a member of the Universal Military Training courses, discovered by the historian of the Russian hand-to-hand combat systems MN Lukashev in the Central State Archive of the USSR. |
Единственным источником информации о его дореволюционной биографии является его личное дело как сотрудника курсов Всевобуча, обнаруженное историком отечественных систем рукопашного боя М. Н. Лукашевым в Центральном государственном военно-историческом архиве СССР. |
But such an affair is an expensive one |
Только дело это не из дешёвых. |
The affair drew wide international outrage in particular due to the efforts of the Austrian Consul in Aleppo Eliahu Picciotto who made representations to Ibrahim Pasha, Muhammad Ali's son in Egypt, who then ordered an investigation. |
В Викитеке есть тексты по теме Blood libel letters Дело привлекло широкое международное внимание в первую очередь благодаря усилиям австрийского консула в Алеппо - Элиау Пикотто, являвшегося представителем египетского Ибрагима-паши, который дал указание провести расследование. |
The Grand affair lasted from 1297 to 1302 and was a foreign political strain on the Danish government. |
Дело Гранда длилось до 1302 года и являлось серьёзной проблемой для Дании и на внешнеполитическом уровне. |
The Bozizé affair has now slowed down this process by further weakening the State in its economic recovery efforts. |
Дело Бозизе стало препятствием для этой нормализации, еще более подорвав усилия правительства, направленные на обеспечение подъема экономики. |
She has an affair with the handsome salesman in the upstairs room, then hubby finds out and sticks his deadliest snake in her lover's car. |
Она крутила роман с красавцем коммивояжёром в номере наверху, потом муженёк застукал это дело и подбросил змею в машину любовничка. |
Maybe it's none of my business... but be a little more discreet about your affair with Sawai. |
Может это не моё дело... но тебе бы стоило быть более скрытной в проявлении чувств к Савай. |
Now, for once, comes a scandal that breaks that rule: the United Kingdom's phone-hacking affair, which has shaken British politics to its foundations. |
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило: дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания. |
The failed coup of 28 May 2001 and the Bozizé affair has had a serious impact on the Central African armed forces, with the regular army losing 1,300 soldiers. |
Неудавшийся путч 28 мая 2001 года и дело Бозизе имели серьезные последствия для вооруженных сил Центральноафриканской Республики. |
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. |
Дело Японской ассоциации дантистов - это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ. |
He'd received a 5-year sentence for an affair of either love or honour, depending on who he was talking to. |
Из-за неё он на пять лет угодил в тюрьму, причиной служили то "зов сердца", то "дело чести", в зависимости от того, кому он рассказывал это - мужчине или женщине. |