Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Рекомендаций

Примеры в контексте "Advisory - Рекомендаций"

Примеры: Advisory - Рекомендаций
The Ad Hoc Advisory Group on Haiti proposed three groups of recommendations in particular to improve the economic and social situation in Haiti and to enhance the impact of development aid. Специальная консультативная группа по Гаити выдвинула три категории рекомендаций, в частности, направленных на улучшение социально-экономического положения в Гаити и на повышение отдачи от помощи, предоставляемой в целях развития.
There had been a meeting of its subsidiary body, the Advisory Group of Experts on Decentralization on the further elaboration of guidelines and recommendations on decentralization to be submitted to the Governing Council of UN-HABITAT at its twentieth session. Его вспомогательный орган - Консультативная группа экспертов по вопросам децентрализации - провел совещание, посвященное дальнейшей разработке руководящих принципов и рекомендаций в отношении децентрализации, которые должны быть представлены Совету управляющих ООН-Хабитат на его двадцатой сессии.
We are pleased to be able to participate in the Advisory Group and would like to work with other members of the Group in order to prepare recommendations for a long-term programme of support for Burundi. Мы удовлетворены тем, что имели возможность участвовать в работе Специальной группы и хотели бы сотрудничать с другими членами этой группы с целью подготовки рекомендаций для долгосрочной программы помощи Бурунди.
The Advisory Network participated actively in regular discussions with the Committee and its Bureau on increasing the effectiveness of implementation of the UNECE Strategy on Sustainable Quality of Life in Human Settlements in the Twenty-First Century, and on targeted implementation of related recommendations. Консультативная сеть принимала активное участие в регулярных дискуссиях с Комитетом и его Бюро по вопросам о повышении эффективности осуществления разработанной ЕЭК ООН Стратегии обеспечения оптимального качества жизни населенных пунктов в ХХ веке, а также по целенаправленному осуществлению соответствующих рекомендаций.
Pursuant to Council resolution 2003/16 and Council decision 2003/311, the Council requested the Ad Hoc Advisory Group on Burundi to submit a report on its recommendations to the Council at its organizational session of 2004. Во исполнение резолюции 2003/16 Совета и решения 2003/311 Совета Совет просил Специальную консультативную группу по Бурунди представить доклад в отношении ее рекомендаций Совету на его организационной сессии в 2004 году.
We count on the assistance of this Programme, particularly its Advisory Service on Legal Instruments, in the implementation of our work plan and of the relevant decisions and recommendations of the Third Ministerial Conference on Environment and Health. Мы рассчитываем на помощь этой программы, в частности на ее Консультативную службу по правовым документам, в процессе осуществления нашего плана работы, а также соответствующих решений и рекомендаций третьей Конференции министров "Окружающая среда и здоровье".
The European Union supports the Agency's activities in revising its recommendations for the physical protection of nuclear materials and through the International Physical Protection Advisory Service, and in the provision of guidelines and training. Европейский союз поддерживает меры Агентства по пересмотру своих рекомендаций в отношении сохранности ядерных материалов посредством Международной консультативной службы по физической защите (ИППАС), а также посредством предоставления руководящих принципов и подготовки кадров.
In Singapore, the private sector, through its participation, for example, in the work of government statutory boards and ad hoc Government Advisory Committees, helps to review policies and programmes and to make recommendations for official consideration. ЗЗ. В Сингапуре частный сектор, участвующий, например, в работе государственных нормативно-правовых советов и специальных правительственных консультативных комитетов, содействует проведению обзора политики и программ и подготовке рекомендаций для официального рассмотрения.
Other measures that will help to address address the position of women in the labour market include Modern Apprenticeships targeted at women, Mäori and Pacific people, and the government's consideration of the EEO Advisory Group's recommendations, which are currently under action. Среди других мер, которые будут способствовать улучшению положения женщин на рынке труда, следует назвать современную систему профессионального обучения, ориентированную на женщин, включая женщин-маори и тихоокеанских островов, а также принятие во внимание правительством рекомендаций Консультативной группы РВЗ, которые в настоящее время претворяются в жизнь.
He welcomed the fact that, in January, the Economic and Social Council approved the special report of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, which suggests, among other recommendations, the establishment of a partnership between Guinea-Bissau and the donor community. Он приветствовал тот факт, что в январе Экономический и Социальный Совет одобрил специальный доклад Специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау, в котором среди других рекомендаций содержится предложение о налаживании партнерских отношений между Гвинеей-Бисау и сообществом доноров.
Advice to the Security Advisory Team to support the integration of former combatants and the restructuring of selected security institutions Представление Консультативной группе по вопросам безопасности рекомендаций с целью содействия интеграции бывших комбатантов и перестройки отдельных служб безопасности
We look forward to the recommendations of the High-level Advisory Group of the Secretary-General on Climate Change Financing, which are due prior to the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Mexico. Мы ожидаем рекомендаций Консультативной группы высокого уровня Генерального секретаря по финансированию деятельности в связи с изменением климата, которые ожидаются до проведения шестнадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Мехико.
These include possible follow-up to the report of the Friends of the Chair Group which will be considered at the 2012 meeting of the Advisory Expert Group on National Accounts in the light of recommendations of the Commission. К ним относится возможная последующая деятельность в связи с докладом Группы друзей Председателя, которая будет рассматриваться на совещании Консультативной группы экспертов по национальным счетам в 2012 году в свете рекомендаций Комиссии.
The Advisory Expert Group met on six occasions, most recently in November 2008, in order to make recommendations on the issues themselves and on the related content to be included in the SNA. Для вынесения рекомендаций по самим вопросам и по связанному с ними материалу, подлежащему включению в СНС, Консультативная группа экспертов провела шесть совещаний, последнее из которых состоялось в ноябре 2008 года.
The Senior Advisory Group makes a series of recommendations to enable the human resources system of the Secretariat to better deliver the capacities needed to respond in the aftermath of conflict: Консультативная группа высокого уровня сделала ряд рекомендаций для того, чтобы система управления людскими ресурсами в Секретариате более эффективно удовлетворяла кадровые потребности в постконфликтных условиях.
Investment Advisory Series (Series A) - 5 issues including "Investment Promotion Handbook for Diplomats", and "Enhancing Client Services in Investment Promotion" (in preparation). Серия рекомендаций по инвестиционной тематике (Серия А) - пять тем, включая "Справочник для дипломатов по поощрению инвестиций" и "Расширение ассортимента услуг для клиентов в сфере поощрения инвестиций" (в стадии подготовки).
Other consulting and advisory affiliations Консультирование других учреждений и предоставление им рекомендаций
Management advisory mechanisms and internal communications Механизмы представления рекомендаций руководству и внутренние связи
If sufficient capacity exists such a body could also render advisory and consultative services. При наличии достаточных возможностей такой орган мог бы также содействовать решению этих вопросов путем предоставления рекомендаций и консультаций.
On the basis of the first year of operation, as well as recommendations from the Advisory Group, the size of the Fund secretariat expanded in 2007 by seven new posts in addition to the five initially established positions. По результатам первого года деятельности, а также на основе рекомендаций, данных консультативной группой, в 2007 году в состав секретариата Фонда в дополнение к первоначально учрежденным пяти должностям были включены семь новых должностей.
However, the Advisory Group has struggled with the implementation of its recommendations on Guinea-Bissau, notably because of the country's continuing political instability and the reluctance of the donor community to provide predictable support in the midst of political uncertainty and a lack of financial probity. Однако Консультативная группа сталкивается с трудностями в вопросах осуществления своих рекомендаций в отношении Гвинеи-Бисау, главным образом из-за сохраняющейся политической нестабильности в стране и нежелания сообщества доноров обеспечить предсказуемую поддержку в условиях политической неопределенности и отсутствия финансовой чистоты.
We look forward to the Office of Internal Oversight Services review and the recommendations of the Peacebuilding Fund Advisory Group later this month in order to further improve the efficiency, effectiveness and relevance of the Fund. Позднее в этом месяце мы ожидаем результатов обзора Управления служб внутреннего надзора и рекомендаций Консультативной группы Фонда миростроительства относительно дальнейшего повышения оперативности, эффективности и значимости Фонда.
1 standards guidance document for field implementation of the recommendation of the Senior Advisory Group on rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues on the management of contingent-owned equipment Подготовка 1 руководства по стандартам для осуществления в полевых структурах рекомендаций Старшей консультативной группы по ставкам возмещения для стран, предоставляющих воинские контингенты, и по соответствующим вопросам, касающимся управления оборудованием, принадлежащим контингентам
(o) Requested the secretariat, in collaboration with the Advisory Group and on the basis of information made available by the relevant stakeholders, to prepare a general report on the state of implementation of the above recommendations to be presented to the Committee. о) поручил секретариату в сотрудничестве с Консультативной группой подготовить на основе информации, предоставленной соответствующими заинтересованными сторонами, общий доклад о ходе выполнения изложенных выше рекомендаций для представления Комитету.
The Advisory Group appreciated the UNHCR evaluation of the utilization of CERF funds, and encouraged UNHCR and the CERF secretariat to act on the recommendations from the evaluation in a timely manner. Члены Консультативной группы с удовлетворением отметили проведенную УВКБ оценку использования им средств СЕРФ и призвали УВКБ и секретариат СЕРФ своевременно принять меры по выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам оценки.