Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультационные услуги

Примеры в контексте "Advice - Консультационные услуги"

Примеры: Advice - Консультационные услуги
It was noted that the availability of financing for technologies for adaptation will influence the way in which existing scientific advice will be used. Было отмечено, что наличие финансирования на цели адаптационных технологий будет оказывать влияние на то, каким образом будут использоваться существующие научные консультационные услуги.
It also conducted extensive research in cooperation with other departments, other branches of Government and the international community in order to provide the Government with evidence-based advice. В сотрудничестве с другими департаментами, правительственными органами и международным сообществом он также проводит масштабные исследования, оказывая правительству основанные на фактических данных консультационные услуги.
An agriculture policy was developed for the Prison Service, with advice provided by UNMISS to 3 prisons on prison agricultural development При поддержке МООНЮС, оказавшей З тюрьмам консультационные услуги по вопросу сельского хозяйства в тюрьмах, была разработана сельскохозяйственная политика для Пенитенциарной службы
Finally, the large number of guidance letters issued in 2012 to staff filing financial disclosures has led to conversations with the concerned staff(though these are not covered in the statistics on advice requests), which contribute to more frequent appreciation of ethical behaviour. Наконец, большое число директивных писем, направленных в 2012 году подавшим финансовые декларации сотрудникам, привело к беседам с заинтересованными сотрудниками (хотя они не учитываются в статистике по запросам на консультационные услуги), в результате чего оценка этического поведения проводилась более часто.
The Unit does provide advice and access to risk assessments to non-governmental organizations, but to date such assistance has been ad hoc owing to resource and mandate constraints. Группа иногда оказывает неправительственным организациям консультационные услуги и доступ к результатам оценки факторов риска, но по причине нехватки ресурсов и ограничений, вытекающих из мандата, сегодня это делается лишь на специальной основе.
The Spanish armed forces include the Military Justice Corps, with officers covering the whole national territory, providing advice in the area of military law at all levels of command. В состав Вооруженных сил Испании входит Корпус военных юристов, укомплектованный офицерами, которые командируются во все части страны, оказывая таким образом соответствующие консультационные услуги на всех уровнях командования.
What was needed was not only a group of trainers but also policemen to deploy in the field and to see how police departments functioned and give them advice. Необходимо направить на места не только группу инструкторов, но и сотрудников полиции и проследить, как работают полицейские отделения, и оказывать им консультационные услуги.
Provides direction, advice and guidance on policies and procedures. Обеспечивает руководство, предоставляет консультационные услуги и дает директивные указания в отношении политики и процедур.
One gratis personnel provides policy advice and legal expertise in international humanitarian law. Один предоставленный на безвозмездной основе сотрудник оказывает консультационные услуги на директивном уровне и помощь по юридическим вопросам, связанным с международным гуманитарным правом.
Rural communities are assisted through an enhanced telephone legal advice service. Консультационные услуги по правовым вопросам оказываются сельским общинам с помощью современных средств телефонной связи.
The union provides a free advice service to students, and facilitates over 160 different activities for students to get involved in. Профсоюз предоставляет бесплатные консультационные услуги студентам и предлагает им принять участие в более чем 160 различных мероприятиях.
Specialized advice has been given to public bodies and institutions on the collective human rights of indigenous peoples and communities. Аналогичным образом Управление предоставляло специализированные консультационные услуги государственным органам и учреждениям по вопросам коллективных прав человека коренных народов и общин коренного населения.
The Centre offers advice and consultancy on all gender-related issues. Центр оказывает информационные и консультационные услуги по всем вопросам гендерной проблематики.
The provision of legal advisory services and technical assistance and advice on HIV/AIDS were increased owing to the availability of additional earmarked funding. Ассигнования на юридические консультационные услуги и техническую помощь и консультативные услуги по вопросам ВИЧ/СПИДа были увеличены за счет поступивших дополнительных зарезервированных средств.
An ethnic team which can advice the municipalities in the difficult cases about honour related conflicts; создание этнической группы, которая может оказывать консультационные услуги муниципалитетам в сложных случаях в связи с конфликтами относительно "защиты чести";
(c) Technical cooperation (extrabudgetary): advisory services: technical advice on usage of information and communications technology; с) техническое сотрудничество (внебюджетные ресурсы): консультационные услуги: технические консультации по вопросам применения информационно - коммуникационных технологий;
The report was based on the results of workshops with experts in this field who provide financial and legal advice to those concerned. Этот доклад опирался на результаты практических семинаров с экспертами в данной области, которые оказывают консультационные услуги по финансовым и правовым вопросам соответствующим лицам.
These reductions are partially offset by specialized consultancies that were required in the areas of legal advice, investigations, medical work, staffing and various security assessments. Эти сокращения частично компенсируются увеличением расходов на специализированные консультационные услуги, которые оказались необходимыми в таких областях, как консультирование по правовым вопросам, расследования, медицинское обслуживание, решение кадровых вопросов и проведение различных оценок безопасности.
OHCHR/Cambodia continued to provide assistance to the legislative, executive and judicial bodies as well as to non-governmental organizations involved in the law-making process by providing legal advice and training. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало оказывать помощь законодательным, исполнительным и судебным органам, а также неправительственным организациям, участвующим в законотворческом процессе, предоставляя консультационные услуги по правовым вопросам и обеспечивая подготовку кадров.
In fact, insurance companies operating agricultural insurance schemes often provide certain extension services themselves, in giving technical and operating advice to farmers and monitoring its application. На деле компании, занимающиеся сельскохозяйственным страхованием, зачастую сами предоставляют определенные консультационные услуги в области сельского хозяйства, давая фермерам технические и практические рекомендации и наблюдая за их выполнением.
They have made available quick impact and short-term advisory services in order to provide strategic advice on training in social and economic areas of critical importance for societies in transition. Они оказывают консультационные услуги, рассчитанные на получение быстрых результатов и на краткосрочный период, с тем чтобы предоставлять консультации стратегического характера относительно подготовки кадров в социально-экономических областях, имеющих крайне важное значение для обществ, находящихся на переходном этапе.
In Argentina, a programme called "Proteger" offers essential advice to older people who have been abused. В Аргентине в рамках программы "Proteger" пострадавшим от злоупотреблений престарелым предлагаются важные консультационные услуги.
OHCHR/Cambodia continued to provide legal advice and training to the legislative, executive and judicial bodies, as well as to non-governmental organizations, involved in the law-making process. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало предоставлять консультационные услуги по правовым вопросам и обеспечивать подготовку кадров для законодательных, исполнительных и судебных органов, а также неправительственных организаций, участвующих в законотворческом процессе.
In addition to providing technical advice related to socio-economic and policy matters, the researcher served as programme leader for research and development within CAPSA. Этот научный работник не только оказывал технические консультационные услуги по социально-экономическим и программным вопросам, но и выполнял в КАПСА функции руководителя программы научных исследований и разработок.
The Labour Relations Department, in coordination with relevant embassies in Qatar, prepares and distributes informational materials to workers and provides advice and guidance. В сотрудничестве с посольствами соответствующих стран в Катаре Департамент издает и распространяет информационные материалы среди трудящихся, а также оказывает им консультационные услуги.