Advertising, if anything, helps bring on change. |
Реклама - это то, что способствует изменениям. |
Advertising through this medium is one of the most effective possible promotion companies, traders, institutions and organizations. |
Реклама с помощью этой среды является одним из наиболее эффективных компаний-продвижение по службе, трейдеры, учреждениями и организациями. |
To learn more, see YouTube Advertising and You. |
Подробнее можно узнать на странице Реклама на YouTube для вас. |
Advertising was one area that continued to have legal restrictions. |
Реклама была областью, где всё ещё сохранялись законодательные запреты. |
Expert in visual communications and new media, supervisor "Advertising" speciality in Higher School of Economics. |
Эксперт по визуальным коммуникациям и new media, куратор специальности "Реклама" Высшей Школы Экономики. |
Exhibitions in the world in the category "Advertising, Marketing, Polygraphy". |
Выставки в мире в категории "Реклама, Маркетинг, Полиграфия". |
As soon as the ad appeared Advertising Standards Bureau received nine complaints. |
Как только реклама вышла в свет, австралийское бюро получило 9 жалоб. |
Advertising online offers better returns than in other media. |
Реклама в Интернете предлагает лучшие результаты, чем другие СМИ. |
Advertising has us chasing cars and clothes. |
Реклама заставляет нас покупать тачки и шмотки. |
Advertising is about illuminating how our products and services will improve people's lives. |
Реклама рассказывает людям, как наши продукты и услуги улучшат их жизнь. |
Advertising is among the activities with potentially adverse effects on the space environment. |
Реклама относится к тем видам деятельности, которые могут иметь негативные последствия для космической среды. |
Advertising, however, is not the only sphere where efforts should be made to improve the presentation of women. |
Реклама, тем не менее, не единственная сфера, где необходимо приложить усилия для изменения подхода к изображению женщин. |
Advertising of tobacco and tobacco products, as well as the medications containing narcotics and psychotropic substances is prohibited. |
Запрещена реклама табака и табачных изделий, а также медицинских препаратов, содержащих наркотические и психотропные вещества. |
Advertising and other marketing techniques contribute to the demand for tobacco among young adults. |
Реклама и другие методы сбыта способствуют спросу на табак среди взрослых людей молодого возраста. |
Advertising that targeted minors or was likely to be seen by them was subject to stricter criteria. |
Реклама, затрагивающая лиц из числа меньшинств или которую они рассматривают как таковую, подпадает под более жесткие критерии. |
Reason one: Advertising conspires with Big Brother. |
Причина первая - реклама заодно с Большим Братом. |
Advertising by political, religious or civil society groups |
Реклама со стороны политических и религиозных групп, а также групп гражданского общества |
Advertising OPP recruitment opportunities in Aboriginal or ethnic print media. |
реклама возможностей набора на службу в ППО в печатных средствах массовой информации аборигенных и этнических групп. |
Advertising is just a small piece of the marketing mixture and it might be more effective if it's better integrated into our business. |
Реклама это только малая часть маркетинга и она может быть более эффективна если будет тесней связана с нашим бизнесом. |
Advertising in the Internet - your website will be an effective tool for the modern business! |
Реклама в сети Интернет - ваш сайт станет эффективным инструментом для современного бизнеса! |
"Happy Birthday, Digital Advertising!". |
С днем рождения, цифровая реклама! |
Advertising in corporate media can be an effective addition to campaigns in traditional media or the basis of a separate campaign to stimulate sales. |
Реклама в корпоративных СМИ может быть эффективным дополнением к кампании в традиционных СМИ, либо основой отдельной акции, направленной на стимулирование сбыта. |
In 2009, she was writing her diploma thesis on the subject: Advertising in the tourism industry. |
В 2009 году защитила диплом по теме «Реклама в индустрии туризма». |
Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television. |
Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения. |
Advertising and distribution are regulated, and drugs are usually supplied only on medical prescription; |
реклама и продажа регламентируются, медикаменты обычно продаются по предписанию врача, |