Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Adoption - Переход"

Примеры: Adoption - Переход
Basic objectives are the elimination of multi-shift instruction and the adoption of the five-day school-week. Основной целью является ликвидация многосменной системы обучения переход на пятидневную учебную неделю.
The adoption of IPSAS represented a step towards improving governance, accountability and transparency in the United Nations system. Переход на МСУГС представляет собой первый шаг на пути совершенствования системы руководства, учета и открытости в системе Организации Объединенных Наций.
IPSAS adoption is a complex and comprehensive change management process. Переход на МСУГС является сложным и комплексным процессом управления преобразованиями.
Delegations welcomed UNHCR's adoption of IPSAS and requested updates on its implementation. Делегации приветствовали переход УВКБ на МСФОГС и просили представить обновленную информацию относительно их внедрения.
The United Nations Board of Auditors and the Specialized Agencies also supported the adoption of IPSAS. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения также поддержали переход на МСУГС.
In spite of the adoption of universal access policies and the introduction of the mobile/cellular services, the rural sector coverage still remains deficient. Несмотря на переход к политике всеобщего доступа и внедрение мобильных/сотовых услуг, охват сельского сектора по-прежнему остается недостаточным.
The adoption of IFRS proved to be a gradual process. Переход на МСФО оказался постепенным процессом.
Further, the adoption of those standards will be undertaken as early as possible, depending on the systems and resources available. Кроме того, переход на эти стандарты будет осуществляться в кратчайшие возможные сроки, что зависит от наличия соответствующих систем и ресурсов.
In most areas, IPSAS adoption also involves greater scrutiny and review by the Board to support its audit opinion on the financial statements. В большинстве областей переход на МСУГС также сопряжен с проведением Комиссией более тщательной проверки и обзора в поддержку своего ревизорского заключения по финансовой отчетности.
The adoption of the International Public Sector Accounting Standards and the consequential capitalization of assets in progress will improve transparency in reporting on the utilization of contingency reserves. Переход на Международные стандарты учета в государственном секторе и последующая капитализация незавершенного строительства повысят транспарентность отчетности об использовании резервов на покрытие непредвиденных расходов.
2.1 Basis of the presentation and adoption of IPSAS 2.1 Основа для составления отчетности и переход на МСУГС
The adoption of IPSAS as at 1 January 2014 across all entities in the Board's portfolio represents a significant achievement. Важным достижением является переход на МСУГС с 1 января 2014 года всех структур, в отношении которых Комиссия проводила проверку.
The adoption of IPSAS, and the resultant changes to enterprise resource planning systems, offers a valuable opportunity to produce regular and systematic financial performance information for use by management. Переход на МСУГС и обусловленные им изменения в системах общеорганизационного планирования ресурсов предоставляют ценную возможность для регулярной подготовки систематизированной информации о финансовых результатах деятельности для использования руководством.
The adoption of IPSAS required a holistic review of the business processes of UNDP and management of significant organization-wide change initiatives, involving both internal and external stakeholders. Переход на МСУГС потребовал всеобъемлющего пересмотра рабочих процессов ПРООН и масштабных общеорганизационных инициатив по преобразованию с участием как внутренних, так и внешних заинтересованных сторон.
The adoption of a common set of accounting standards throughout the United Nations system also facilitates easier and more useful comparison of financial performance across and between organizations. Переход всей системы Организации Объединенных Наций на общий набор стандартов бухгалтерского учета также облегчает сопоставление финансовых результатов деятельности между подразделениями и внутри организаций и повышает полезность этой информации.
The adoption of IPSAS brought about significant changes in the accounting policies of UN-Women, including the preparation of more elaborate and informative financial statements. Переход на МСУГС повлек за собой значительные изменения в учетной политике Структуры «ООН-женщины», включая подготовку более подробных и содержательных финансовых ведомостей.
The adoption of IPSAS brought about significant changes, including the formulation of accounting policies for UNCDF and the preparation of financial statements separate from UNDP. Переход на МСУГС повлек за собой существенные изменения, включая разработку учетной политики для ФКРООН и подготовку финансовой отчетности отдельно от ПРООН.
Furthermore, the adoption of IPSAS will enable UNICEF to provide better information on costs for results-based management on the basis of full accrual accounting. Кроме того, переход на МСУГС позволяет ЮНИСЕФ представлять более точную информацию о расходах в рамках управления, ориентированного на результаты, на основе метода полных начислений.
The adoption of the federal system in the presence of inadequate institutional and human capacities has limited the ability of the Government to render local social services. Переход на федеральную систему в условиях недостаточного институционального и кадрового потенциала ограничил возможности правительства в области предоставления социальных услуг населению на местном уровне.
A survey by PricewaterhouseCoopers in June 2006 found that almost two thirds of 75 United Kingdom fund managers surveyed believed that IFRS adoption had improved company reporting. Проведенный фирмой "ПрайсвотерхаусКуперс" в июне 2006 года опрос показал, что почти две трети из 75 опрошенных в Соединенном Королевстве управляющих фондами считают, что переход на МСФО позволил улучшить отчетность компаний.
The adoption of democratic forms of government by an increasing number of countries offers opportunities for all to participate in all spheres of public life. Переход все большего числа стран к демократическим формам правления предоставляет всем слоям их населения возможность участвовать во всех сферах общественной жизни.
Experience from the previous green revolution has shown that the adoption of new technology for food security requires long-term financial support for research and development. Как показал опыт предыдущей зеленой революции, переход к новым технологиям для обеспечения продовольственной безопасности требует оказания долгосрочной финансовой поддержки научным исследованиям и опытно-конструкторским разработкам.
Is early adoption of IFRS encouraged in the country (where relevant)? Поощряется ли в стране скорейший переход на МСФО (если это применимо)?
IPSAS adoption is consistent with the shared aim of the United Nations system to increase its effectiveness by promoting harmonized business practices. Переход на МСУГС согласуется с общей целью системы Организации Объединенных Наций по повышению эффективности своей работы путем содействия гармонизации методов оперативной деятельности.
The adoption of this regime would be a particularly important retention incentive for many of our staff, who are currently leaving the Tribunal for positions elsewhere in the United Nations. Переход на эту систему имел бы особенно важное значение, поскольку стимулировал бы тех сотрудников, которые в настоящее время покидают Трибунал в поисках работы в других подразделениях Организации Объединенных Наций, к тому чтобы продолжать работать в Трибунале.