Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Точнее

Примеры в контексте "Actually - Точнее"

Примеры: Actually - Точнее
And they can be treated very easily; there are actuallyways of getting rid of them, there are actually ways of just makingabsolutely beautiful pictures. И теперь с ними очень легко работать; если сказать точнее, то есть способы от них избавиться, есть действенные способы сделатьизображения практически без изъянов.
Led by Joost van der Hooge, the Zeelanders travelled to an island called Kyk-Over-Al in the Essequibo river (actually a side-river called the Mazaruni). Голландцы во главе с Йостом ван дер Хоуге прибыли на остров под названием Кик-Овер-Ал на реке Эссекибо (если точнее, в русле её притока Масаруни).
That means when we're in a risk mindset - excuse me, when we're in a loss mindset, we actually become more risky, which can actually be really worrying. Это означает, что, находясь в ситуации, когда мы настроены рискнуть, точнее, когда мы ожидаем потерь, мы действительно становимся более рисковыми, что вызывает большие опасения.
The name was a pseudonym, actually, or a pseudo-pseudonym. Автор скрывался под псевдонимом, точнее, псевдо-псевдонимом.
That means when we're in a risk mindset - excuse me, when we're in a loss mindset, we actually become more risky, which can actually be really worrying. Это означает, что, находясь в ситуации, когда мы настроены рискнуть, точнее, когда мы ожидаем потерь, мы действительно становимся более рисковыми, что вызывает большие опасения.
Others very high on our list of regrets include career, romance, parenting, various decisions and choices about our senseof self and how we spend our leisure time - or actually morespecifically, how we fail to spend our leisure time. Другие наиболее распространенные сожаления включают в себя:карьеру, любовные истории, воспитание, различные решения поотношению к самим себе то, как мы проводим свободное время, или, если точнее, то, как мы не разумно им распоряжаемся.
Actually, our ex-clients. Точнее, для наших бывших клиентов.
Well, actually, three days from now, since it's after midnight, you'll be able to look back to the day of the explosion, see who did it, how they did it and what they did it with. Точнее, уже через три, вы сможете заглянуть в прошлое, в день взрыва, увидеть, кто это сделал, как сделал, и с помощью чего.
Once upon a time - well actually less than two years ago - in a kingdom not so very far away, there was a man who traveled many miles to come to work at the jewel in the kingdom's crown - an internationally famous company. Однажды, а точнее, меньше двух лет назад в не таком далёком королевстве жил-был человек, проделавший большой путь, чтобы найти работу в жемчужине королевства
Actually, I'm not sure that I do see. Точнее, не совсем понимаю.
Actually, it's an old friend and his friend. Точнее, друг с приятелем.
Actually, it's more of a guys' afternoon in. Точнее это Громкая Единая Истерия...
Actually, it's super boring. Точнее, очень скучно.
Actually, seven men. Parts, anyway. Точнее, частей их тел.
Actually, it was raining on the altar. Точнее, капало на метр-отель.
Actually, just once, a while ago. Точнее один раз очень давно.
Actually, it's more of a notion. Точнее... одна задумка.
Actually, I talked. I just... Точнее, говорила я.
And we want to identify with as much precision as we can, as a Commission, just what kind of changes are going to have to occur on those fronts to actually get to where we really want to be. И мы, Комиссия, и хотим как можно точнее определить, какие же изменения должны произойти в этих направлениях, чтобы действительно прийти туда, где мы реально хотим быть.
It wasn't, actually, about the roof as it is (though, it certainly needs to be ruined! )... Собственно, с них всё и началось. Точнее, началось с того, что дизайнер Дарья Белая и фотограф Максим Шкуропат однажды увидели свой город по-новому.
I'm intrigued by a concept that was brought to life in the early part of the 19th century - actually, in the second decade of the 19th century - by a 27-year-old poet whose name was Percy Shelley. Я заинтересовался концепцией, которая была воплощена в жизнь в первой половине 19 столетия, - a точнее, во втором десятилетии 19 столетия - 27-летним поэтом Перси Шелли.
But actually these are portraits of humans, to be more precise - the portraits of their souls, wombs and hearts, says Alisa Lozhkina, editor-in-chief of Art Ukraine. Нет, это все же - портреты людей, точнее даже - душ людей, их утроб и сердец, - отмечает Алиса Ложкина, главный редактор Art Ukraine.
(b) Where a suspect testifies about what he has actually done in connection with the offence of which he is suspected, the investigator shall record it in the minutes as carefully as possible in the words used by the suspect himself. Ь) следователь обязан как можно точнее отразить в протоколе показания подозреваемого о совершенных им действиях в связи с правонарушением, в совершении которого он подозревается, используя при этом его собственные слова.
Mr. PROSPER wished to know what criteria were used by the Dominican authorities to determine the colour of their citizens and, more specifically, whether that was the responsibility of the persons actually concerned or whether the Dominican Government played a role in that regard. Г-н ПРОСПЕР желает знать применяемые доминиканскими властями критерии для определения цвета кожи своих граждан и точнее, возлагается ли эта обязанность на самих граждан или доминиканское правительство играет определенную роль в этом вопросе.
I was indeed doing some grilling or... broiling actually, - for a dinner you committed to. Я и вправду поджаривал или поджарить точнее сказать... ужин, который ты заказал