| Actually it's sad - the only other person in my family I ever connected with is sort of trapped too. | Точнее грустно, что единственный человек в моей семье, с которым я была тесно связана, тоже в своего рода западне. |
| Actually, we're playing some drop, because Ben hasn't caught one yet. | Точнее мы роняем его, ведь Бен его ещё ни разу не поймал. |
| Actually, we both do and I bought these two - obviously, and you can choose which color you'd like. | Точнее, нам обоим, и я купил эти две очевидно, и ты можешь выбрать цвет который тебе понравиться. |
| Actually I asked him why, but he told me it was none of my business. | Точнее я спросила у него, зачем, но он сказал мне, что это не мое дело. |
| Actually, Zoe is not, but Kim and I are. | Точнее, Зоуи - съедет, но Ким и я - нет. |
| Actually, it came to my mailbox in the form of a letter that said I'd won a giant literary prize for a short story I had written. | Точнее, она пришла в мой ящик в виде письма, где говорилось, что я выиграла большой приз за короткую историю, которую я написала. |
| Actually, he is at his desk, but he's, erm... indisposed. | Точнее, в кабинете, но он... не в состоянии ответить. |
| JUST OUTSIDE, ACTUALLY, IN FRANKSTON. | Совсем рядом. Точнее, в Франкстоне. |
| I'm hiring you. Actually, Poise is hiring you for the week. | Я беру тебя, точнее, "Пойз" нанимает тебя на неделю. |
| Actually, it's kind of like what you and I have together. | точнее, это то, что есть между нами. |
| Skull and scalp, actually. | Точнее, костей черепа и кожи головы. |
| 206 actually data matches worldwide. | Точнее - 206 совпадений по всему миру. |
| Or part of it, actually. | Точнее, ее часть. |
| Getting divorced, actually. | Точнее был в процессе развода. |
| Actually, he's not my fiancé, not officially, anyway. | Собственно, он мне не жених. Точнее, неофициальный. |
| A detective, actually. | Опер, если точнее. Правда? |
| One and a half days, actually. | Полтора дня, если точнее. |
| I mean, a fireplace poker actually impaled him. | Точнее, его проткнуло кочергой. |
| Actually, the exact phrase he used was "Big hat, no cattle." | А точнее, он выразился так... "Шуму много, толку мало". |
| Actually, it came to my mailbox in the form of a letter that said I'd won a giant literary prize for a short story I had written. | Точнее, она пришла в мой ящик в виде письма, где говорилось, что я выиграла большой приз за короткую историю, которую я написала. |
| From his family, actually. | Точнее, от его семьи. |
| About several cases, actually. | Точнее, по нескольким делам. |
| Well, 20 actually. | Да, точнее 20. |
| It's more of a concept, actually. | еще точнее, мыслишка. |
| My lips, actually. | Точнее, мои губы. |