Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Точнее

Примеры в контексте "Actually - Точнее"

Примеры: Actually - Точнее
Actually, no, it was Owen's fault. Точнее, нет, это Оуэн виноват.
Actually, on his protection detail. Точнее, в свою личную охрану.
Actually, it's about the way my father raised me. Точнее, о том, как отец меня воспитывал.
Actually, I'll take your money. Точнее, деньги ваши я возьму.
Actually, I'm on stake-out tonight. Точнее... мне пора на дежурство.
LIVINGSTON: '54, actually. В 1954-м, если быть точнее.
She's a Venezuelan girl, actually. Она из Венесуэлы, если точнее.
Or else he married her, although actually it doesn't really matter. Точнее, он на ней женился, хотя на самом деле это совершенно не важно.
The other night... Day, actually. Той ночью... днем, если точнее...
Well, actually the minute after it happened. Точнее, через минуту, как все произошло.
Although, to be precise, he was actually born in Muswell Hill and brought up in Mansfield... Хотя, если точнее, на самом деле родился он в Масвелл-Хилле, а детство провёл в Мэнсфилде...
I'm getting my Rainbow Dash full costume shipped to me tomorrow, actually, so it'll be here in the morning. Мой полный костюм Рэйнбоу Дэш доставят уже завтра, а точнее, должен быть уже утром.
Well, Danny Glover, actually. Ну, Дэнни Гловер, если точнее
Well, not actually met, but that neighborhood's your beat, right? Точнее, не совсем встречались, просто ты патрулировал тот район.
You know, it's highly unusual, it's actually unheard of, for a school director to be back here. Знаете, это довольно необычно, а если точнее неподобающе, директору быть здесь.
Well, not actually MY house, but you know what I mean. Точнее, не совсем мой дом, но ты понял, о чем я.
I would like first of all to refer to the relationship - or, rather, the lack thereof - between the report on this year's session (A/61/27) and what actually took place. Прежде всего, я хотел бы обратить внимание на взаимосвязь - или, точнее, отсутствие взаимосвязи - между докладом о сессии этого года (А/61/27) и тем, что произошло на самом деле.
A Kinetic Bomb, actually, and if you go below 600 miles per hour, it'll explode. Кинетическая бомба, если точнее, и если твоя скорость упадет ниже 965 км/час, она взорвётся.
These packages were incorporated into the main archive in Debian 3.1 and the debian-non-US archive is discontinued; it is actually archived now, incorporated into the archives. Эти пакеты были объединены с главным архивом в Debian 3.1, и архив debian-non-US был расформирован. Точнее он сейчас стал архивом, дополнившим архивы.
That is because when the troop-contributing countries actually get together with the Security Council, the basic draft resolution is already set, the issues are already resolved - or at least decided upon, because they are not really resolved. Происходит это потому, что когда страны, предоставляющие войска, встречаются с Советом Безопасности, основа проекта резолюции обычно уже готова, решения всех проблем найдены, а точнее сказать, определены, потому что проблем они на самом деле не решают.
Actually, my ex-boyfriend, Griffin. Точнее говоря, это мой бывший парень, Гриффин.
Actually, it was his family that was more of the issue. Вообще-то, его семья, так будет точнее.
And they can be treated very easily; there are actually ways of getting rid of them, there are actually ways of just making absolutely beautiful pictures. И теперь с ними очень легко работать; если сказать точнее, то есть способы от них избавиться, есть действенные способы сделать изображения практически без изъянов.
Usually, in fact, unless I'm actually performing. Точнее всегда, когда я не на сцене.
That made it necessary for the international community to qualify such activities as crimes under general international law, a term which should actually be defined more specifically in the draft statute. Поэтому международное сообщество должно квалифицировать эту деятельность как "преступления в соответствии с общим международным правом", и эту категорию следовало бы, кроме того, определить точнее в проекте статута.