Granted, it's limited, but we have learned what it takes in order to actually construct it. |
Конечно, она ограничена, Но мы поняли, как она устроена, чтобы по-настоящему созидать её. |
But I will in the end urge you to rethink, actually take risks, and get involved in what I see as a global evolution of democracy. |
Но я всё-таки заставлю вас думать иначе, по-настоящему рисковать и принять участие в том, что мне кажется глобальной эволюцией демократии. |
How does it feel when you actually kill? |
Что ты чувствуешь, когда убиваешь по-настоящему? |
I just can't keep doing this, not if I'm ever going to actually get to know you. |
Я не смогу быть с тобой, если не узнаю тебя по-настоящему. |
You know what's actually funny about all this? |
Знаешь, что тут по-настоящему забавно? |
But you would never actually kiss me? |
Но ты бы не стала меня целовать по-настоящему? |
If you actually cared about your sacred oath, you'd see that he's a risk to the case. |
Если бы тебя по-настоящему волновала клятва, ты бы понял, что он угроза для дела. |
I hoped, I prayed, I dreamt, but I never actually... |
Я надеялся, я молился, я мечтал, но я никогда по-настоящему... |
And they were crafted so beautifully that they actually breathe. |
И они так сделаны, что дышат по-настоящему. |
He can really, actually do that? |
Он может правда, по-настоящему сделать это? |
I'm going to be able to come to Paris and actually see Paris. |
Я смогу приехать в Париж и по-настоящему его увидеть. |
How many people here have actually held a sword in battle? |
Кто из присутствующих по-настоящему орудовал мечом в битве? |
But the thought of her decapitated head actually upset me, |
Но мысль о ее отрубленной голове по-настоящему расстроила меня. |
You need to make sure that by the time you knock him out, he's ready to actually believe that he did anything. |
Вам необходимо убедиться, что к тому времени как вы его прижмете, он будет готов, чтобы по-настоящему поверить в то, что он что-то сделал. |
Okay, so, you want us to drive hundreds of miles out of our way so you can visit a girl you've never seen - or actually spoken to. |
Хочешь, чтобы мы на сотни километров отклонились с пути, чтобы ты навестил девушку, которую никогда не видел и по-настоящему не говорил. |
LORNE: No, actually, it really starts here. |
Нет, вообще-то, по-настоящему она начинается вот здесь: |
But let's not forget the fact that the genuinely sporty kid, the Subaru, who's actually good at this stuff, also finished and finished well. |
Но не будем забывать о том, что по-настоящему спортивный ребенок, Субару, который на самом деле в этом хорош, также финишировал и был неплох. |
That I moved to Laguna thinking I might actually have one parent who cared about me? |
Что я переехал в Лагуну, думая что у меня есть хоть один родитель, который по-настоящему заботится обо мне? |
That is also one reason why we appear collectively unable to genuinely listen to what post-conflict countries actually want when they seek the Peacebuilding Commission's assistance. |
Это одна из причин, по которой мы, как коллектив, не способны по-настоящему прислушаться к странам, пережившим конфликт, и узнать, чего именно они ждут от Комиссии по миростроительству, когда обращаются к ней за помощью. |
Trying to remember who I am and what I want in the middle of all this, and... It's easy to forget that I actually have real feelings and desires. |
В попытках вспомнить, кто я на самом деле и чего я по-настоящему хочу, среди всего это... так просто позабыть свои настоящие чувства и желания. |
I actually thought and believed that the story would be compelling enough to cause a real sea change in the way the Congress reacted to that issue. |
Я по-настоящему верил и полагал, что мой доклад будет достаточно убедителен, чтобы вызвать глобальные перемены в том, как Конгресс относится к этой проблеме. |
You have no idea what it means to actually love another person, because when you do, you wod rather die than hurt them. |
Ты понятия не имеешь как это по-настоящему любить другого человека, потому что, когда любишь, лучше умрешь, чем ранишь любимого человека. |
There are some notable exceptions where Kirby actually does speak in-game, such as Kirby's Avalanche, Kirby no Kirakira Kizzu and Kirby's Epic Yarn. |
Есть некоторые исключения, где Кирби говорит в играх по-настоящему, например: Kirby's Avalanche, Kirby no Kirakira Kizzu и Kirby's Epic Yarn. |
It's actually a big plot point in an episode, and there really is a story behind, not only the need for the mask but also who provides him with it. |
Это по-настоящему важный элемент сюжета, это действительно заметно в предыстории; важна не только сама потребность в такой маске, но и то, кто её ему дал». |
You've got to institutionalize a system where you actually invite the Kosovars to come and tell you what they think. |
Вы должны разработать систему, когда вы по-настоящему приглашаете косоваров, чтобы они пришли и сказали, что они думают. |