| Because I actually care about the job I do. | Потому что я по-настоящему люблю свою работу. |
| So amazing, that for the first time in my life, I... actually enjoyed hanging out with a kid. | Так удивительно, впервые в жизни я по-настоящему наслаждаюсь общением с ребёнком. |
| You were the only person that was actually ever nice to me. | Ты единственная, кто по-настоящему был добр ко мне. |
| I mean, I'm actually jealous of you. | В смысле, я по-настоящему тебе завидую. |
| We're not actually burning her. | Мы же не собираемся по-настоящему ее сжигать. |
| Maybe they have a stove that actually works. | Может у них плита по-настоящему работает. |
| It was the first time that I actually thought having a chair was boss. | Это было первый раз, когда я по-настоящему думал что сидеть в кресле круто. |
| I did not let you actually kill your friend. | Я не позволил тебе по-настоящему убить своего друга. |
| Jenny, Fiona has gone home completely humiliated, and actually physically sick, because of you. | Фиона ушла домой страшно униженная и по-настоящему больная из-за тебя. |
| Jim, very few of us here are actually mentally ill. | Джим, немногие здесь по-настоящему больны. |
| What Dolto says about Mary, is that - She is actually naive. | Дольто сказала о Марии, что она по-настоящему наивна. |
| Mary Jo, you're the only other person in the Justice Department who actually works for a living. | Мэри Джо, мы единственные в Министерстве юстиции, кто по-настоящему работает. |
| Now at the moment when he was working, he was actually quite happy. | В моменты работы он был по-настоящему счастлив. |
| We've watched tapes where the people being filmed by the Chechens were actually being killed. | Мы до этого посмотрели кассеты, где по-настоящему убивают людей, записанные боевиками. |
| Now that you got electricity running through your veins, you might actually kill someone. | Теперь, когда у тебя по венам бежит электричество, ты можешь кого-то по-настоящему убить. |
| He could be the first man who sits on that throne in 50 years to actually deserve it. | Возможно, за последние 50 лет он первый, кто по-настоящему заслуживает трона. |
| And here I am, 40 years later, actually getting to know her. | И вот теперь, 40 лет спустя, по-настоящему с ней знакомлюсь. |
| You're just too scared to let go and actually care about somebody. | Ты просто слишком боишься по-настоящему заботиться о ком-либо. |
| It was like she was... actually angry. No. | Как будто она... по-настоящему злилась. |
| I'm actually looking forward to Thanksgiving. | Я теперь по-настоящему жду Дня благодарения. |
| You never actually hid it that well. | Вы никогда по-настоящему это не скрывали. |
| But... my life is different now and... I'm actually pretty happy. | Но... моя жизнь теперь изменилась, и... я по-настоящему счастлив. |
| Dennis says, that I was actually really good. | Дэннис сказал, я играла по-настоящему хорошо. |
| The real he may actually have fallen in love with her. | На самом деле угроза в том, что Что он может по-настоящему влюбиться в нее. |
| Offending countries must not only be named, or shamed, but must actually be punished. | Совершающие нарушения страны нужно не только называть или стыдить, но по-настоящему наказывать. |