Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Actually - По-настоящему"

Примеры: Actually - По-настоящему
Because I actually care about the job I do. Потому что я по-настоящему люблю свою работу.
So amazing, that for the first time in my life, I... actually enjoyed hanging out with a kid. Так удивительно, впервые в жизни я по-настоящему наслаждаюсь общением с ребёнком.
You were the only person that was actually ever nice to me. Ты единственная, кто по-настоящему был добр ко мне.
I mean, I'm actually jealous of you. В смысле, я по-настоящему тебе завидую.
We're not actually burning her. Мы же не собираемся по-настоящему ее сжигать.
Maybe they have a stove that actually works. Может у них плита по-настоящему работает.
It was the first time that I actually thought having a chair was boss. Это было первый раз, когда я по-настоящему думал что сидеть в кресле круто.
I did not let you actually kill your friend. Я не позволил тебе по-настоящему убить своего друга.
Jenny, Fiona has gone home completely humiliated, and actually physically sick, because of you. Фиона ушла домой страшно униженная и по-настоящему больная из-за тебя.
Jim, very few of us here are actually mentally ill. Джим, немногие здесь по-настоящему больны.
What Dolto says about Mary, is that - She is actually naive. Дольто сказала о Марии, что она по-настоящему наивна.
Mary Jo, you're the only other person in the Justice Department who actually works for a living. Мэри Джо, мы единственные в Министерстве юстиции, кто по-настоящему работает.
Now at the moment when he was working, he was actually quite happy. В моменты работы он был по-настоящему счастлив.
We've watched tapes where the people being filmed by the Chechens were actually being killed. Мы до этого посмотрели кассеты, где по-настоящему убивают людей, записанные боевиками.
Now that you got electricity running through your veins, you might actually kill someone. Теперь, когда у тебя по венам бежит электричество, ты можешь кого-то по-настоящему убить.
He could be the first man who sits on that throne in 50 years to actually deserve it. Возможно, за последние 50 лет он первый, кто по-настоящему заслуживает трона.
And here I am, 40 years later, actually getting to know her. И вот теперь, 40 лет спустя, по-настоящему с ней знакомлюсь.
You're just too scared to let go and actually care about somebody. Ты просто слишком боишься по-настоящему заботиться о ком-либо.
It was like she was... actually angry. No. Как будто она... по-настоящему злилась.
I'm actually looking forward to Thanksgiving. Я теперь по-настоящему жду Дня благодарения.
You never actually hid it that well. Вы никогда по-настоящему это не скрывали.
But... my life is different now and... I'm actually pretty happy. Но... моя жизнь теперь изменилась, и... я по-настоящему счастлив.
Dennis says, that I was actually really good. Дэннис сказал, я играла по-настоящему хорошо.
The real he may actually have fallen in love with her. На самом деле угроза в том, что Что он может по-настоящему влюбиться в нее.
Offending countries must not only be named, or shamed, but must actually be punished. Совершающие нарушения страны нужно не только называть или стыдить, но по-настоящему наказывать.