Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Actually - По-настоящему"

Примеры: Actually - По-настоящему
So you guys didn't actually pilot the plane. Так вы не управляли самолетом по-настоящему.
Someone tough enough to actually kill the President. Кто-то по-настоящему жестокий, чтобы убить президента.
And these are the kind of topics we really actually care about. И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
And that was actually an excellent business, because we provided jobs for women all around our neighborhood. Это был по-настоящему отличный бизнес, потому что мы давали работу женщинам в округе.
But the point is, by constantly depicting the state part as necessary but actually - pffff - a bit boring and often a bit dangerous kind of Leviathan, I think we've actually really stunted the possibility to build these public-private partnerships in a really dynamic way. Но суть в том, что постоянно описывая вмешательство государства как необходимого, но на самом деле - уффф - немного скучного и часто слегка опасного такого левиафана, я думаю, мы на самом деле отбрасываем возможность построить государственно-частные партнёрства по-настоящему динамичным способом.
Just because Baze is making us pretend to date doesn't mean that we actually are. Если Бейз и попросил нас притвориться, что мы встречаемся, это не означает, что это по-настоящему.
You do realize, though, that you're not actually the one who's pregnant. Ты... Но ты все-таки осознаешь, что это не ты по-настоящему беременна.
No, Phil, he wouldn't, Because you guys never actually talk about anything. Нет, Фил, он не сказал бы, потому что вы, ребята, никогда по-настоящему не разговариваете.
Is there anybody you can call that actually cares about you? Позвони кому-нибудь, кто по-настоящему заботиться о тебе.
Granted, it's limited, but we have learned what it takes in order to actually construct it. Конечно, она ограничена, Но мы поняли, как она устроена, чтобы по-настоящему созидать её.
But I will in the end urge you to rethink, actually take risks, and get involved in what I see as a global evolution of democracy. Но я всё-таки заставлю вас думать иначе, по-настоящему рисковать и принять участие в том, что мне кажется глобальной эволюцией демократии.
We can't actually see them... but we infer their existence because of the effect they have on the star they orbit. Мы не можем по-настоящему их увидеть, но мы предполагаем их существование из-за того эффекта, что они оказывают на звёзды, вокруг которых вращаются.
Clara was a rare breed - an IRS agent who actually liked her job. Клара была большой редкостью - агентом Налоговой службы, который по-настоящему любил свою работу
When you couldn't hurt Henry, he was about to actually kill and become everything I never wanted him to be. Когда ты не смогла навредить Генри, он собирался по-настоящему убить и превратиться в того, каким я никогда не желала его видеть.
You can read it, but that doesn't mean you can actually remember it. Можно прочесть, но это не значит, что ты по-настоящему помнишь это.
Think you're actually sawing women in half? Думаете, Вы по-настоящему разрезаете женщину пополам?
You made me want to die... literally, actually die. Вы заставили меня захотеть умереть... буквально, по-настоящему умереть.
Do they actually walk on the legs? На этих ногах дети могут по-настоящему ходить?
Did the person that you're dating actually give you that? А тот, с кем ты по-настоящему встречаешься, дал тебе это?
The only real danger in this whole play is that you actually fall in love with her. По-настоящему нашему представлению угрожает только то, что ты на самом деле в нее влюбляешься.
It's actually only the first couple of floors that you really experience, and the rest of it is just for postcards. На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток.
During the battle, it was revealed that the machine built by Inertia actually drains the Speed Force from an individual instead of freezing time. Во время этого сражения выяснилось, что машина, построенная Инерцией, вытягивает Силу Скорости из человека вместо того, чтобы по-настоящему замораживать время.
I've actually got to do it. А мне придется это все пройти по-настоящему.
You can't actually, really do that? Ты ведь не можешь действительно сделать такое по-настоящему?
I wish we had a mirror 'cause I actually did a really good job. Вот бы у нас было зеркало, ведь я... я по-настоящему прекрасно сделал.