Примеры в контексте "Actor - Роль"

Примеры: Actor - Роль
Shortly after completing They Won't Forget, she made an appearance in James Whale's historical comedy The Great Garrick (1937), a biographical film about British actor David Garrick, in which she had a small role portraying an actress posing as a chambermaid. Вскоре после завершения «Они не забудут» она появилась в исторической комедии Джеймса Уэйла «Великий Гаррик» (1937), биографическом фильме о британском актёре Дэвиде Гаррике, в котором сыграла небольшую роль актрисы, изображающей горничную.
As an actor, he has played a small role in Pearl Harbor and a professor on an episode of the sci-fi TV series Roswell, which aired May 7, 2001. Будучи актёром, он сыграл небольшую роль в фильме «Перл-Харбор» и профессора в эпизоде научно-фантастического сериала «Розуэлл», который транслировался с 7 мая 2001 года.
Victor Argo (November 5, 1934 - April 7, 2004) was an American actor of Puerto Rican descent who usually played the part of a tough bad guy in his movies. Виктор Арго (англ. Victor Argo; 5 ноября 1934, Нью-Йорк - 7 апреля 2004, там же) - американский актер пуэрториканского происхождения, обычно играл роль крутого плохого парня в гангстерских фильмах.
The Government has reaffirmed the importance it attaches to UNDP as a key actor in technical cooperation in Indonesia, particularly in the present, crucial phase of the country's development. Правительство подтвердило то важное значение, которое оно придает ПРООН как учреждению, выполняющему ключевую роль в области технического сотрудничества в Индонезии, в частности на нынешнем решающем этапе развития страны.
I want you to audition a young actor named Felix Forrest for the lead. Я хочу, чтобы на главную роль Вы посмотрели молодого актёра, его зовут Феликс Форрест
Ivan Roberto, the last actor who played your role, and George Barber who pla yed mine, left Paris together and no one knows where they are. Иван Роберто, последний актер, игравший твою роль, и Джордж Барбер, который играл меня, покинули Париж сегодня и никто не знает, где они.
I'm an actor playing a role written from the testimony of a small number of people from NSA and CIA, all of whom are angry about the secrecy but too scared to come forward. Я - актриса, играющая роль, написанную со слов признания нескольких людей из АНБ и ЦРУ, которые не довольны секретностью, но слишком напуганы, выступить с критикой.
Although at this stage we should not dwell too much on the past, it is important to take due note of these causes if we want the United Nations system to play a role as a major actor and initiator. Хотя на данном этапе нам не следует слишком долго оглядываться на прошлое, важно должным образом учесть эти причины, если мы хотим, чтобы система Организации Объединенных Наций играла здесь роль инициатора и одного из основных действующих лиц.
It has a proven record in the creation of new modalities for capturing, codifying and disseminating knowledge, and has enhanced the role of UNDP as a substantive actor in the local governance arena in Latin America. Он пользуется проверенной репутацией, содействуя созданию новых форм получения, кодификации и распространения знаний, и укрепил роль ПРООН в качестве одного из основных субъектов в области местного управления в Латинской Америке.
You think it's possible that another actor killed Chris just to get the role? Думаете, возможно, что кто-то убил Криса, чтобы получить роль?
In many countries local government is a crucial actor when it comes to sewerage and waste treatment, recycling, green public purchase, green consumption, green accounts, etc., and thus it may initiate and support citizens' initiatives leading towards sustainability. Во многих странах местные органы управления играют важнейшую роль в том случае, когда речь идет о канализации и обработке отходов, рециклировании, экологичных государственных закупках, экологичном потреблении и экологических счетах, и тем самым могут инициировать и поддерживать инициативы граждан в ракурсе обеспечения устойчивости.
The SADC Gender Unit is also a critical actor in the response, considering the disproportionate impact of the pandemic on the vulnerability of women and girls. С учетом непропорционального воздействия эпидемии на уязвимость женщин и девушек чрезвычайно важную роль в оперативной деятельности играет также Отдел по гендерным вопросам САДК.
In most cases of development, including in developed countries, the State had been an important actor in the promotion of economic development. В большинстве случаев, касающихся развития, в том числе в развитых странах, государство играет важную роль в поощрении экономического развития.
UNIDO was an important actor in the international context, and initiatives in regard to trade facilitation and market access and the mobilization of funds for development therefore deserved the support of Member States and the donor community. На международной арене ЮНИДО играет важную роль, ее инициативы в области содействия торговле и расширения доступа к рынкам, а также мобилизации ресурсов для целей развития заслу-живают поддержки со стороны государств - членов и сообщества доноров.
The programme succeeded in establishing itself as a key actor in facilitating access to and use of space-based information, particularly in the case of emergency response, including small island developing States. Управление играло ведущую роль в усилиях по содействию доступу к спутниковой информации и облегчению ее использования, особенно в чрезвычайных ситуациях, в том числе малыми островными развивающимися государствами.
The Subcommittee finds this situation regrettable, as it has prevented the Subcommittee from formulating additional recommendations for this key institutional actor in the prevention of torture and ill-treatment. ППП весьма сожалеет о такой ситуации, поскольку она препятствует выработке дополнительных рекомендаций для этого ведомства, играющего ключевую роль в деле предотвращения пыток и жестокого обращения.
The private sector was identified repeatedly as a key actor in developing successful partnerships, and its role as both a stakeholder and an investor was discussed. Неоднократно отмечалось, что частный сектор является одним из ключевых элементов в успешном налаживании партнерских отношений, и обсуждалась его роль как участника процесса и инвестора.
If each actor could play its role in conflict prevention effectively, we would be well on our way towards establishing a culture of prevention. Если бы все субъекты могли эффективным образом играть свою роль в деле предотвращения конфликтов, мы бы уже давно успешно продвигались по пути к формированию культуры предотвращения.
UNICEF played an important role in breaking down sectoral walls and in overcoming distrust of decentralization processes at the central level. UNICEF added value as a neutral actor bringing different agencies together to further common agendas. ЮНИСЕФ сыграл важную роль в разрушении межсекторальных преград и преодолении недоверия к процессам децентрализации на центральном уровне. ЮНИСЕФ обеспечивал дополнительный прогресс в качестве нейтрального участника, обеспечивающего объединение различных учреждений в целях выполнения общих программ.
Given its role as an actor and participant in the international system, the European Community naturally takes a great interest in the topic of the responsibility of organizations and recognizes that it may have particular relevance to its own activities. Учитывая свою роль как субъекта и участника международной системы, Европейское сообщество, естественно, с большим интересом относится к теме ответственности организаций и признает, что она может иметь особое значение для его собственной деятельности.
Mr. Justino, who is a Portuguese national, is another important actor in the UNITA external structure and is particularly active in lobbying and disseminating information. Г-н Жустину, гражданин Португалии, является другим важным действующим лицом во внешних структурах УНИТА; он играет особенно активную роль в лоббистской деятельности и распространении информации.
We will not work in silos, but in shared open spaces, with each actor playing its unique but supportive role to fight the common threat of biological weapons. Мы будем работать не в изоляции, а на общих открытых площадках, где каждый участник может играть свою уникальную, но вспомогательную роль в деле борьбы с общей угрозой биологического оружия.
If Europe is to fulfill its role as a major global actor, its scope cannot be limited to that of a large common market. Если Европа должна сыграть свою роль, как основной глобальный «игрок», то ее сфера деятельности не может ограничиваться бóльшим общим рынком.
What Venezuela hopes to achieve by this debate is to make clear the responsibilities that each actor must play in a democracy, and the media are very important actors. Венесуэла надеется, что в результате данной дискуссии будут определены обязанности каждого действующего лица в условиях демократии, в которых средства массовой информации играют очень важную роль.
But we also have to remember that the United Nations is not - and, in the United Kingdom's view, should seldom be - the only or even the primary actor in the pacific settlement of disputes. Но нам нужно также помнить, что Организация Объединенных Наций не является и, по мнению Соединенного Королевства, редко должна играть роль единственного или даже основного действующего лица в мирном урегулировании споров.