| A more subtle but equally important actor is the regional/subregional organization. | Менее заметную, но от этого не менее важную роль играют региональные/субрегиональные организации. |
| A majority of submissions indicated that OHCHR should be a key actor in administering a fund in this area. | В большинстве представленных материалов отмечалось, что ключевую роль в управлении фондом этой направленности должно играть УВКПЧ. |
| Civil society is the leading actor in such initiatives. | Главную роль в осуществлении таких инициатив играет гражданское общество. |
| Furthermore, civil society is an important actor in preventing armed conflicts and their recurrence. | Кроме того, важная роль в предотвращении вооруженных конфликтов и их возобновления принадлежит гражданскому обществу. |
| In the work of the Assembly and its various committees, the European Union is becoming a key actor. | Европейский союз играет все более главенствующую роль в деятельности Ассамблеи и различных ее комитетов. |
| In 2008 he was portrayed in the Norwegian film Max Manus by actor Nicolai Cleve Broch. | В 2008 году в Норвегии был показан фильм «Макс Манус», роль Грама исполнил Николай Клеве Брош. |
| John Bradley was cast in the part, the actor's first professional appearance after graduating from the Manchester Metropolitan School of Theatre. | Для Джона Брэдли эта роль стала первой профессиональной работой после окончания Манчестерской театральной школы. |
| At the international level, the United Nations remains a key actor in the promotion and protection of human rights worldwide. | На международном уровне Организация Объединенных Наций по-прежнему играет ключевую роль в пропаганде и защите прав человека во всем мире. |
| UNCTAD was expected to be a key actor in any Aid for Trade mechanism at national, regional and global levels. | ЮНКТАД должна взять на себя ключевую роль в любом механизме по оказанию помощи в интересах торговли на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| The private sector is becoming an increasingly important actor as part of the management schemes of existing utilities. | Частный сектор играет все более активную роль в структурах управления имеющимися коммунальными предприятиями. |
| The Network has become an important actor in the implementation of the agreed conclusions. | Сеть стала играть важную роль в деле осуществления согласованных выводов. |
| MINUSTAH is a critical actor in the consolidation of social peace, political stability and the rule of law. | Важнейшую роль в упрочении мира в обществе, политической стабильности и законности играет МООНСГ. |
| The United Nations was a key actor in the establishment of many of the global funds. | Важную роль в создании многих глобальных фондов сыграла Организация Объединенных Наций. |
| In terms of volume of technical assistance, UNCTAD as whole is a minor actor at the country level. | По объемам технической помощи ЮНКТАД в целом на уровне стран играет второстепенную роль. |
| The United Nations is a key actor in the area of peace mediation. | Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в посредничестве в целях установления мира. |
| Significantly, technology and science appear infrequently, given that the CST is a key actor for assessments. | Примечательно, что наука и техника фигурируют нечасто, при том что КНТ играет ключевую роль в контексте оценок. |
| Dalek voice actor David Graham played Charlie the barman. | Актер Дэвид Грэхем, озвучивающий далеков в сериале, сыграл роль бармена Чарли. |
| He is portrayed by Austrian actor Christoph Waltz. | В итоге роль сыграл почти неизвестный австрийский актёр Кристоф Вальц. |
| It recognized that MINUSTAH had been a critical supporting actor to Haiti. | Он признал, что МООНСГ играла ключевую роль в деле оказания помощи Гаити. |
| This engagement would affirm the important role of UNAMI as an impartial actor in enabling solutions to ongoing tensions. | Это подтвердит важную роль МООНСИ в качестве беспристрастного участника в деле поиска решения проблемы сохраняющейся напряженности. |
| In this context, business, as the principal actor engaging in trade and investment, plays an important role in the development process. | В этом контексте бизнес, являясь основным участником торговой и инвестиционной деятельности, играет важную роль в процессе развития. |
| It examines the role of each actor and the main housing and land management policy instruments that are in use. | В ней рассматривается роль каждого субъекта и основные применяемые политические документы в области жилищного хозяйства и землепользования. |
| Civil society is playing an increasingly important role, both as an advocate and as a development actor on the ground. | Все более важную роль - как защитника, так и субъекта развития на местах - играет сегодня гражданское общество. |
| A magician... is an actor playing the role of a magician. | Фокусник... это актер, который играет роль волшебника. |
| Where was the actor playing Giovanni? | А где находился актер, играющий роль Джованни? |