The first Golden Globe Award-winning actor for Best Supporting Actor. | Первый актер, завоевавший награду Golden Globe в номинации «Лучший Актер Второго плана». |
She can't know that I'm an actor. | Я не хочу, чтобы она знала, что я актер, да еще провинциальный. |
The first Goodwill Ambassador, internationally acclaimed actor and human rights activist Danny Glover, was officially appointed in March 1998. | В марте 1998 года первым послом доброй воли был назначен всемирно известный актер и активист движения за права человека Дэнни Гловер. |
"I'm no actor and I have 64 movies to prove it." | "Я не актер и у меня есть 64 фильма, чтоб вам это доказать" |
And, if he really doesn't know that his wife is dead, then he's a better actor than this résumé suggests. | И, если он действительно не знает, что его жена мертва, тогда он более хороший актер, чем написано в его резюме. |
He was just the actor, hired for his looks and his personality to charm the investors. | Он был актёром, нанятым за его внешность и обаяние чтобы очаровать инвесторов. |
Her second marriage was to the actor Henrik Bentzon. | Её второй брак был с актёром Хенриком Бентзоном. |
One that used to be the actor. | Тем, который раньше был актёром. |
As an actor, he has played a small role in Pearl Harbor and a professor on an episode of the sci-fi TV series Roswell, which aired May 7, 2001. | Будучи актёром, он сыграл небольшую роль в фильме «Перл-Харбор» и профессора в эпизоде научно-фантастического сериала «Розуэлл», который транслировался с 7 мая 2001 года. |
As a young Hollywood actor, Milos is best known for his performance as a Soviet naval officer in the 1966 comedy The Russians Are Coming, the Russians Are Coming, as well as for his titular role in the 1966 Esperanto horror movie, Incubus. | Будучи молодым голливудским актёром, Милош наиболее известен своей ролью советского военно-морского офицера в комедии 1966 года «Русские идут, русские идут», а также его титульной ролью в фильме ужасов на эсперанто 1966 года «Инкуб». |
It was the same year she married a German actor and director Jürgen Mai whose last name she took. | В том же году Ульрика вышла замуж за немецкого актёра и режиссёра Юргена Мая и взяла его фамилию. |
The rich have turned him into an actor, given him medals | Богатые превратили его в актёра, и наградили медалями. |
we just went with another actor to play Dr. Vincent. | мы только что взяли другого актёра. |
No, not the actor who played J.J. on "Good Times." | Нет, не актёра, который играл Джей Джей в "Хороших временах". |
The two main protagonists, Sheldon and Leonard, are named after the actor and television producer Sheldon Leonard. | Главные герои сериала названы именами Шелдон и Леонард в честь знаменитого актёра и телепродюсера Шелдона Леонарда. |
Firstly, it was an actor in its own right on the international stage. | Во-первых, на международной арене оно функционирует как самостоятельный субъект. |
The phrase "sent by" establishes a nexus between the assisting entity, whether a State or other actor, and the personnel in question. | С помощью слова "направленный" устанавливается связь между оказывающим помощь образованием, будь то государство или другой субъект, и соответствующим персоналом. |
For each of these activities in the different stages of post-conflict stabilization, one actor - whether the United Nations or a regional organization - will offer a comparative advantage. | Для каждой из сфер такой деятельности на различных этапах постконфликтной стабилизации какой-то один субъект - будь то Организация Объединенных Наций или региональная организация - будет обладать сравнительным преимуществом. |
OHCHR is only one actor, and the challenges, as noted, are considerable. | УВКПЧ - это лишь один действующий субъект, а, как уже отмечалось, задачи являются значительными. |
What would happen if a non-State actor acquired a weapon of mass destruction? | Что произойдет, если какой-нибудь негосударственный субъект получит в свое распоряжение оружие массового уничтожения? |
There was growing acceptance that no one agent or actor could "achieve" development or maintain responsibility for how societies function. | ЗЗ. Все более широко признается, что ни один посредник или участник не может самостоятельно "добиться" развития или нести ответственность за функционирование общества. |
An integrated effort can only be successful if every actor is clear on its contribution, is capable of delivering on it and works in cooperation with partners. | Совместные усилия могут быть успешными лишь в том случае, если каждый участник четко знает свою роль, способен ее выполнять и действовать в сотрудничестве с партнерами. |
While public participation cannot go ahead without their acceptance, private forest owners, for example, may choose to take part in or initiate a participatory process as defined in the foregoing like any other owner or actor in the forestry sector. | Хотя такое участие не может обеспечиваться без их признания, частные лесовладельцы, например, могут предпочесть принять участие или инициировать процесс широкого участия, как определялось выше, как и любой другой владелец или участник деятельности в секторе лесного хозяйства. |
For example, the actor "Customs authority" can play the role of Customs office of entry for incoming TIR transports but it can also play the role of Customs office of exit for outgoing TIR transports. | Например, участник "таможенный орган" может играть роль таможни места въезда для перевозок МДП при въезде, но может также играть роль таможни места выезда для перевозок МДП при выезде. |
The tripartite institutional arrangements of those programmes facilitate an environment in which each actor (NGO/Government/UNDP) has a vested interest in programme quality and therefore allocates financial resources in a cost-effective and efficient manner. | Трехсторонний организационный механизм, положенный в основу этих программ, способствует созданию таких условий, при которых каждый участник (НПО/правительство/ПРООН) финансово заинтересован в обеспечении качественной программы и поэтому подходит к выделению финансовых средств с позиций рентабельности и эффективности. |
The role of Popsy is played by the renowned Shakespearean actor Sir Frederick Littlefield. | Роль Попси сыграл прославленный Шекспировский актёр сэр Фредерик Литтлфилд. |
A number of development cooperation efforts are meeting some of these needs, and the private sector has been an important actor with regard to cooperation along supply chains. | Часть этих потребностей уже удовлетворяется за счет деятельности по обеспечению сотрудничества в области развития, в то время как частный сектор играет важную роль по линии сотрудничества в рамках производственно-сбытовых цепочек. |
Among the candidates for the role of Pavel and Stepa was the very popular actor Mikhail Boyarsky, who eventually performed the opening song. | Среди кандидатов на роль Павла и Степана рассматривался и очень популярный в то время Михаил Боярский, который в результате выступил в качестве исполнителя вступительной песни. |
Tony Curran was ultimately cast as the part; Curtis called him a "wonderful actor" who "really could not look more like" Van Gogh. | В итоге роль художника досталась Тони Каррану, которого сценарист назвал «замечательным актёром», который «не мог быть более похожим» на Ван Гога. |
Everwood received two Emmy nominations: Outstanding Main Title Theme Music (2003) written by Blake Neely, and Outstanding Guest Actor in a Drama Series (2004) for James Earl Jones's turn as Will Cleveland. | Сериал получил две премии «Эмми» - за «Лучшую главную музыкальную тему» (2003), написанную Блейком Нили, и за «Лучшее гостевое появление в драматическом сериале» (2004) Джеймсу Эрлу Донсу за роль Уилла Кливленда. |
I am a natural actor, but I have never - acted naturally in my life. | Я от природы актриса, но никогда в жизни не вела себя естественно. |
I'm an actor playing a role written from the testimony of a small number of people from NSA and CIA, all of whom are angry about the secrecy but too scared to come forward. | Я - актриса, играющая роль, написанную со слов признания нескольких людей из АНБ и ЦРУ, которые не довольны секретностью, но слишком напуганы, выступить с критикой. |
Are you an actor here to observe? | Вы актриса и хотите понаблюдать? |
She married actor Ludwig Roth and had a daughter, the actress Lisl Valetti, with him. | Была замужем за актёром Людвигом Ротом, у них родилась дочь, впоследствии актриса Лизель Валетти. |
It has been home to actors as diverse as Shakespearean actor Edmund Kean, child actress Clara Fisher, comedian Dan Leno, the comedy troupe Monty Python (who recorded a concert album there), and musical composer and performer Ivor Novello. | Театр принимал столь разных актеров, как шекспировский актер Эдмунд Кин, детская актриса Клара Фишер, комедийная труппа Монти Пайтон (которая записала здесь концертный альбом), а также музыкальный композитор и исполнитель Айвор Новелло. |
I advised a fellow actor to play a role homosexually. | Я посоветовал одному актёру сыграть роль гомосексуально. |
She had written many fan letters to actor William S. Hart, and he helped her get a small role in his 1920 movie The Cradle of Courage. | Написала много писем актёру Уильяму Харту, который помог ей получить небольшую роль в фильме «Колыбель мужества» (англ. The Cradle of Courage) в 1920 году. |
He has a quiet but assertive magnetism, a youthful dignity and a plainly potential sense of timing that is the good actor's sine qua non. | Он обладает тихим, но убедительным магнетизмом, достоинством молодости и ощущением времени, без чего актёру не обойтись. |
The actor received wide recognition after he played the role of Chistyakov, husband of Anastasia Kamenskaya (Elena Yakovleva), the title character of the series Kamenskaya. | Широкую известность актёру принесла роль Лёши Чистякова - мужа Анастасии Каменской (Елена Яковлева), главной героини сериала «Каменская». |
The video makes use of the SnorriCam technique, in which an actor will have a camera attached to them with a harness, making it appear as though the background is moving and the actor is stationary. | Видео также использует методику SnorriCam - актёру прикрепляют камеру с ремнём безопасности; эта методика заставляет фон двигаться, при этом актёр находится в статичном положении. |
The actor plays on the emotions. | Артист играет на эмоциях, это - половина победы. |
From 1994 until 1995, actor of the Clownery Theater of Teresa Durova. | С 1994 года артист театра клоунады Терезы Дуровой. |
Are you an actor as well? | Ты, артист, это так? |
Excuse me, comrade actor, but what do you mean, "belong"? | Вы меня извините, товарищ артист, но что это такое - чьих? . |
Stand on your head, actor! | Встань-ка на голову, артист, а мы полюбуемся на твое искусство. |
Public administration in this context is a corporate actor, but its employees are also individual actors. | В этом контексте система государственного управления является корпоративным действующим лицом, однако ее сотрудники выступают также в роли отдельных действующих лиц. |
UN-Habitat is a unique actor in the humanitarian arena as it operates spatially rather than on a sector-specific basis. | ООН-Хабитат является уникальным действующим лицом на гуманитарной арене, поскольку он действует по пространственному, а не по отраслевому принципу. |
In these thirty years the Group of 77 has become not only a major actor in international economic relations, but also a prime initiator of ideas, concepts and initiatives relating to development and international cooperation. | За эти тридцать лет Группа 77 стала не только важным действующим лицом в международных экономических отношениях, но и крупным генератором идей, концепций и инициатив, связанных с развитием и международным сотрудничеством. |
Last but not least, multinational corporations (MNCs) are a new important actor on the global economic stage. | И последнее по порядку, но не по значению замечание сводится к тому, что новым важным действующим лицом на мировой экономической арене стали многонациональные корпорации (МНК). |
Do we think that this was a nation-state actor and that there are a limited number of nation-states that have such advanced capacity? | Считаем ли мы, что действующим лицом была страна и что существует ограниченное количество стран, способных на такие действия? |
The rooms are named after famous actors and decorated with the actor's exclusive pictures. | Номера названы в честь знаменитых актёров и украшены их эксклюзивными фотографиями. |
I mean the structure around the actor: | Я имею в виду структуру, окружающую актёров: |
But as Selznick had no male stars under long-term contract, he needed to go through the process of negotiating to borrow an actor from another studio. | Но, поскольку у Сэлзника не было актёров с долгосрочными контрактами, ему пришлось вести переговоры о займе актёра с другой студией. |
Six months after Burtka's first How I Met Your Mother appearance, allegations arose that the actor had received the part because of a romantic relationship with one of the show's stars, actor Neil Patrick Harris. | Спустя шесть месяцев после появления Бартки в сериале «Как я встретил вашу маму», в прессе начала распространяться информация, что он получил роль из-за романтических отношений с одним из актёров сериала - Нилом Патриком Харрисом. |
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
Migration in the actor model is the ability of Actors to change locations. | Миграцией в модели акторов называется способность актора изменить своё местоположение. |
Messages in the actor model are not necessarily buffered. | Сообщения в модели акторов не обязательно буферизуются. |
Behaviors also freed the actor model from implementation details, e.g., the Smalltalk-72 token stream interpreter. | Поведение также освобождает модель акторов от деталей реализации, как, например, в Smalltalk-72 это делает маркер интерпретатора потока. |
The idea is to use an Actor system to perform the mapping to the actual Actor addresses. | Идея состоит в использовании системы акторов для выполнения отображения на фактические адреса акторов. |
A key innovation was the introduction of behavior specified as a mathematical function to express what an Actor does when it processes a message, including specifying a new behavior to process the next message that arrives. | Основным новшеством модели акторов было введение понятия поведения, определённого как математическая функция, выражающая действия актора, когда он обрабатывает сообщения, включая определение нового поведения на обработку следующего поступившего сообщения. |
Everyone's an actor except the two people playing the GoGame. | Здесь все актеры, за исключением двух играющих. |
There's no one more superstitious than an actor. | Нет никого более суеверного чем актеры. |
Hopefully somehow... the role and the actor will merge. | И я надеюсь, актеры смогут погрузиться в роли. |
I guess all the actors go to some sort of actor bar together. | Вроде как все актеры идут вместе в какой-то актерский бар! |
Poppy, the assistant stage manager is pregnant; and Selsdon Mowbray, an actor in his late sixties, is trying to stay sober between scenes. | Актеры появляются на сцене из одной двери, выполняют свой этюд и стремительно исчезают за другими дверями, в то время, как другие актеры не менее стремительно уже выскакивают на смену первым. |
The subsequent federal criminal prosecution was successful in convincing a federal jury that the principal actor used unreasonable force, and his supervising sergeant had permitted him to do so. | В последующем обвинению на федеральному уровне удалось убедить присяжных федерального суда, что главное действующее лицо было виновно в необоснованном применении силы и что являвшийся в тот момент старшим сержант не воспрепятствовал ему в этом. |
This review ought to be an open and pluralistic process, with no single actor (apart from the country concerned) imposing its strategic vision and philosophy on the other. | Такой обзор должен быть открытым и плюралистическим процессом, в котором ни одно действующее лицо (помимо данной страны) не навязывало бы своего стратегического видения и мышления другим действующим лицам. |
Skogly once again: "Any actor should in principle be held accountable for the effects of its own actions." | Тот же Скоглы отмечает: "Любое действующее лицо в принципе должно отвечать за последствия своих действий". |
(a) Each actor, whether citizen, NGO, enterprise, State or international organization, respect a holistic and integrated approach and to take into consideration the interdependency of the political, social, economic, cultural and environmental factors of development; | а) каждое действующее лицо, будь то гражданин, НПО, предприятие, государство или международная организация, должно руководствоваться целостным и комплексным подходом и учитывать взаимозависимость политических, социальных, экономических, культурных и экологических факторов развития; |
It is not only in the identity of the person that it alleges is the key actor that the report is mistaken. | В докладе приводится неверная информация не только в отношении личности человека, которого представляют как основное действующее лицо. |