With no internal system of checks and balances in Georgia - the only way to sustain democratic institutions - the international community becomes a compensating actor, with the EU well placed to take the lead. |
Поскольку в Грузии отсутствует внутренняя система контроля, являющаяся единственным способом сохранения демократических институтов, международное сообщество становится компенсирующим элементом, а ЕС лучше всех подходит на роль лидера. |
In 1953, director Elia Kazan was looking for a substantive actor to play the emotionally complex role of 'Cal Trask', for screenwriter Paul Osborn's adaptation of John Steinbeck's 1952 novel East of Eden. |
В 1953 году режиссёр Элиа Казан начал поиски актёра на роль эмоционально запутавшегося молодого человека по имени Кэл Траск в экранизации семейной саги Джона Стейнбека «К востоку от рая». |
Safonov became famous with the detective film The Case of the Motley (1958) directed by Nikolai Dostal, where the actor played the role of police lieutenant Sergei Korshunov, investigator of the Moscow Criminal Investigations Department. |
Настоящую славу Сафонову принесла детективная лента «Дело "пёстрых"» (1958) режиссёра Николая Досталя, где актёр сыграл роль лейтенанта милиции Сергея Коршунова, следователя МУРа. |
The character of Sofie was originally written as more of an exotic gypsy girl, but Clea DuVall, a movie actor like Stahl, got the part after four auditions. |
Софи в сценарии был описана как иноземная цыганка, и Клеа ДюВалл, так же как и Ник Стал, являющаяся киноактрисой, получила роль только после четырёх прослушиваний. |
Wechsler and his fellow producers Steve and Paula Mae Schwartz planned to have a script and an actor cast to portray the father before pursuing a distributor for the film. |
Векслер и его партнёры, Стив и Пола Мэй Шварц, планировали получить сценарий и актёра на роль отца прежде, чем начинать переговоры с дистрибьюторами фильма. |
Rydell and other filmmakers started a casting call in late March 2000 to find the most suitable actor for the lead role. |
Райдел начал поиск актёров в конце марта 2000 года, пытаясь отобрать актёров, которые наиболее подходили на главную роль. |
The film received mixed reviews, with Hal Hinson in The Washington Post criticizing Fox by claiming that "he was the wrong actor for the job". |
Картина получила смешанные отзывы, а Хэл Хинсон из The Washington Post дал игре Фокса отрицательную характеристику, отметив, что «актёр абсолютно не подходил на эту роль». |
In late 2008, while Kunguma Poovum Konjum Puravum was in post-production stage, reports surfaced that Charan and Kumararaja were going to revive the project, with noted Bollywood actor Jackie Shroff being roped in for a leading role, making his debut in Tamil cinema. |
В конце 2008 года, когда фильм Kunguma Poovum Konjum Puravum был на стадии пост-продакшена, появились слухи о том, что Чаран и Кумараджаджа собираются оживить проект, взяв на главную роль известного болливудского актёра Джеки Шроффа, который решил попробовать себя в Колливуде. |
In 1995, actor Ian Mune played Sir Robert Muldoon in the made-for-television mini-series Fallout, depicting the end of the Muldoon National Government. |
В 1995 году актёр Иэн Мун исполнил роль сэра Роберта Малдуна в телевизионном мини-сериале Fallout, посвященном концу срока националистического правительства Малдуна. |
On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. |
2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора. |
Natalija Nogulich, the actor who originally earned the role, was replaced because the writing staff felt she was not able to create the "right chemistry" between her co-stars. |
Наталья Ногулич, первоначально получившая эту роль, была заменена: режиссёрская команда решила, что актриса не сможет нормально наладить отношения со своими партнерами по площадке. |
Toyosaki had her first major role as voice actor in 2007, providing the voice of Amuro Ninagawa, the main character of the anime series Kenkō Zenrakei Suieibu Umishō. |
Тоёсаки получила первую главную роль в 2007 году - она озвучивала Амуро Нинагаву, главную героиню аниме Kenkō Zenrakei Suieibu Umishō. |
He received US$5.5 million for the role and was listed in the 2007 Guinness World Records as the highest-paid actor in his first starring role. |
Его гонорар в 5,5 миллионов долларов был занесён в Книгу рекордов Гиннесса как наивысший гонорар за первую главную роль. |
Through this process, begun in the past decade but markedly apparent since Habitat II, civil society has become important in recasting national and local politics as a third-sector actor, distinct from state and market, shaping policies, norms and social structures. |
Благодаря этим тенденциям, наметившимся еще в прошлом десятилетии, но с наибольшей силой проявившимся после Хабитат II, важную роль в формировании политики на национальном и местном уровнях стало играть в качестве третьей силы гражданское общество. |
Editors for CNET wrote that "if Stephen Merchant doesn't win every video game voice actor award for his portrayal of the protagonist's wacky robot sidekick, there is no justice in either this world or any virtual one". |
Редактор CNET пишет, что «если Стивен Мерчант не выиграет все награды за озвучивание компьютерных игр за роль чокнутого спутника-робота главного героя, то нет справедливости ни в этом мире, ни в каком-либо виртуальном». |
The major international actor, instead, has been the G-7, a grouping dominated by medium-sized European states in which Asia's dynamic emerging economies - the current source of global savings - have no representation. |
Вместо МВФ, главную роль взяла на себя «Большая семёрка», объединение, во главе которого находятся средней величины страны Европы, и в котором динамичные развивающиеся страны Азии - текущий источник глобальных накоплений - не имеют представительства. |
Internationally, NPA focuses on development of democracy in partnership with organizations; NPA is also a central actor globally within the Mine Action and ERW sector, and is active both as a policy and implementing agency. |
На международном уровне ПНН занимается в основном вопросами развития демократии в партнерстве с различными организациями; ПНН также играет важную роль в деятельности по разминированию противопехотных мин и оставшихся после войны взрывоопасных предметов, а также активно работает в области формирования и осуществления политики. |
WFP was a major actor in inter-agency efforts to develop guidance for UNCTs on humanitarian interface with the military. |
МПП играла важную роль в межучрежденческих усилиях по разработке методического руководства для страновых групп Организации Объединенных Наций в отношении поддержания контактов с военными структурами в вопросах гуманитарной деятельности; |
I'd also like to thank my acting teacher who unknowingly trained me to steal this part right out from under him, making me the better actor and, once again, the big dog. |
Так же я хотел бы поблагодарить своего учителя, который неосознанно натренировал меня и дал увести эту роль прямо у него из под носа, что делает меня лучшим актером и большим псом. |
You're too character-y to be a lead, and you're not fat enough to be a great character actor. |
Ты слишком своеобразный, чтобы сыграть главную роль и не достаточно толстый для того, чтобы стать отличным своеобразным актером. |
It was based on the book by the Russian actor Vitali Bezrukov; his son Sergey Bezrukov played the main part. |
Фильм снят режиссёром Игорем Зайцевым по мотивам произведения Виталия Безрукова «Сергей Есенин», главную роль сыграл его сын Сергей Безруков. |
The actor received wide recognition after he played the role of Chistyakov, husband of Anastasia Kamenskaya (Elena Yakovleva), the title character of the series Kamenskaya. |
Широкую известность актёру принесла роль Лёши Чистякова - мужа Анастасии Каменской (Елена Яковлева), главной героини сериала «Каменская». |
Richard Hatch, who plays prisoner Tom Zarek in this and future episodes, was the actor who played Captain Apollo in the original 1978 series. |
Актёр Ричард Хэтч, игравший в первоначальном фильме и сериале 1978-1980 годов Аполло, в новом сериале сыграл роль Тома Зарека. |
She was, perhaps, best known for her role in the 1953 film Pane, Amore e Fantasia, directed by Luigi Comencini, in which she portrayed Annarella, a village midwife who marries the local police marshall, played by actor Vittorio De Sica. |
Наиболее известной её работой, пожалуй, стала роль в фильме 1953 года Хлеб, любовь и фантазия режиссёр - Луиджи Коменчини, в котором она воплотила образ Аннареллы, деревенской акушерки, которая выходит замуж за местного полицейского в исполнении Витторио де Сика. |
Because of Atto's early affluence, he is a good example of an actor with significant illegitimate property who continues to play a pivotal behind-the-scenes role in fanning hostilities, in benefiting from the wars and in fostering conditions for large-scale violations of the embargo. |
Поскольку Атто разбогател довольно рано, он является типичным примером одного из тех, кто обладает существенным незаконно приобретенным состоянием и продолжает играть важную закулисную роль в раздувании конфликта, получая выгоду от военных действий и содействуя созданию условий для широкомасштабных нарушений режима эмбарго. |