Примеры в контексте "Activity - Жизни"

Примеры: Activity - Жизни
Promoting healthy lifestyles is another priority activity of international assistance. Поощрение здорового образа жизни является еще одной приоритетной целью международной помощи.
Major achievements in many fields of human activity have greatly contributed to ameliorating the living conditions of many people across the globe. Крупные достижения во многих сферах человеческой деятельности позволили значительно улучшить условия жизни многих людей в различных районах мира.
It rejects the militarization of public life and the subordination of the State and its activity to warfare. Отвергает милитаризацию государственной жизни, подчинение государства, его деятельности задачам ведения войны.
Globalization, which embraces the main spheres of human activity, has radically altered the accustomed assumptions about the realities of modern life. Глобализация, охватившая основные сферы человеческой деятельности, в корне изменила привычные представления о реальностях современной жизни.
Another important indicator of political and public participation by women is trade union activity (table 7.7). Еще одной сферой, имеющей особое значение для характеристики участия женщин в политической и общественной жизни, является профсоюзное движение (см. таблицу 7.7).
This activity has been reinforced by the training of professionals from countries of the region through training courses on indicators of quality of life. Эффективность этой деятельности еще более повысилась благодаря подготовке специалистов из стран региона на учебных курсах по показателям качества жизни.
Monitoring and assessing emerging issues in the field of migration and the conditions of migrants have also been a mainstay of ILO activity. Контроль и оценка возникающих вопросов в области миграции и условий жизни мигрантов всегда были основным из направлений деятельности МОТ.
Increased pressure on individuals and their families can lead to a disengagement from community life and activity. Усиление воздействия стресса на отдельных лиц и их семьи может привести к выходу из общественной жизни и деятельности.
These include an activity called Daily Living and another focused on physical education for mobility. Среди прочего они принимают участие в занятиях, посвященных повседневной жизни, и занятиях по развитию подвижности как части физической культуры.
This is a continuation of the activity begun by the Programme in 2004 to improve livelihoods in mountain areas. Проведение этого практикума стало продолжением начатой в 2004 году деятельности Программы по улучшению условий жизни в горных районах.
Women were involved in politics, society and all sectors of productive activity and Morocco was combating discrimination against them. Женщины участвуют в политической и общественной жизни, а также во всех сферах производительной деятельности, в то время как Марокко борется с дискриминацией по отношению к ним.
History has shown that a state of virtue or vice is often the result of human endeavour and activity. История показывает, что добродетель и порок зачастую являются результатом жизни и деятельности человека.
This awareness-raising activity focused on the use of the mother tongue in academic sectors, daily life and political and religious speeches. Это мероприятие имело целью повышение уровня информированности относительно использования родного языка в академических секторах, в повседневной жизни и в политических и религиозных выступлениях.
ICTs have also raised concerns about creators' interests, privacy and data protection, including the ability of governments and businesses to track personal activity and social networks. ИКТ также вызвали озабоченность по поводу интересов создателей информации и защиты частной жизни и данных, включая возможности государства и компаний по отслеживанию личной деятельности и социальных сетей.
Problems are being magnified as the standard of living changes and increases in population and industrial activity bring more goods and commodities to the island. Проблемы усугубляются тем, что изменения в уровне жизни и рост численности населения и промышленной деятельности приводят к тому, что на остров поступает все больше товарной продукции и сырья.
Irish lifestyles in terms of diet and a decline in workplace or recreational activity have changed dramatically over the past 20 years. За последние 20 лет образ жизни ирландцев в аспектах питания и снижения физической активности на работе и отдыхе претерпел значительные изменения.
Through such action, women find space for expression, discussion, sharing and activity that extends their community life beyond the purely customary domain. В рамках этих организаций женщины обретают возможность выразить свое мнение, обменяться опытом и информацией, а также получить пространство для деятельности, что является продолжением их общественной жизни, выходящей за четкие рамки обычая.
Civil society activity has helped the integration process accomplish its aims and objectives, especially when applied at all stages and in all aspects of life. Деятельность гражданского общества помогает интеграционному процессу в достижении своих целей и задач, особенно когда он применяется на всех этапах и во всех аспектах жизни.
More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни;
We reiterate that the Constitution posits as a fundamental principle the recognition of the human person as the origin and purpose of the activity of the State. Мы вновь отмечаем, что в Конституции Республики закреплен основополагающий принцип защиты человеческой жизни как основного смысла и цели существования государства.
The inability to forecast the likely outcome of investments will make such activity a difficult exercise because sudden destruction threatens everything, including human lives. Отсутствие возможности предсказывать вероятный результат инвестиций затрудняет такого рода деятельность, поскольку непредвиденные разрушения могут создать угрозу всему, в том числе и жизни людей.
It emphasized the interlinkage of development and social progress and pointed out that the Convention was one of the few international instruments that addressed the various aspects of human activity. Была подчеркнута взаимозависимость развития и социального прогресса и отмечено, что Конвенция является одним из тех немногих международных документов, которые охватывают различные аспекты жизни и деятельности человека.
The programme relies on the activity of those concerned, on their participation in local public lie and on the strengthening of local communities. Данная программа делает упор на повышение активности заинтересованных лиц, привлечение их к участию в общественной жизни на местах и укрепление местных общин.
Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples. Беспорядочная деятельность не может заменить целенаправленных мер, а принятие резолюций никак не изменяет повседневной жизни наших народов.
Social function of our company activity is to take active care of the development of a person on different stages of his life, starting from the very first months. Социальной функцией деятельности нашей компании является активная забота о развитии человека на различных этапах его жизни, начиная с самых первых месяцев.