Promoting healthy lifestyles is another priority activity of international assistance. |
Поощрение здорового образа жизни является еще одной приоритетной целью международной помощи. |
Major achievements in many fields of human activity have greatly contributed to ameliorating the living conditions of many people across the globe. |
Крупные достижения во многих сферах человеческой деятельности позволили значительно улучшить условия жизни многих людей в различных районах мира. |
It rejects the militarization of public life and the subordination of the State and its activity to warfare. |
Отвергает милитаризацию государственной жизни, подчинение государства, его деятельности задачам ведения войны. |
Globalization, which embraces the main spheres of human activity, has radically altered the accustomed assumptions about the realities of modern life. |
Глобализация, охватившая основные сферы человеческой деятельности, в корне изменила привычные представления о реальностях современной жизни. |
Another important indicator of political and public participation by women is trade union activity (table 7.7). |
Еще одной сферой, имеющей особое значение для характеристики участия женщин в политической и общественной жизни, является профсоюзное движение (см. таблицу 7.7). |
This activity has been reinforced by the training of professionals from countries of the region through training courses on indicators of quality of life. |
Эффективность этой деятельности еще более повысилась благодаря подготовке специалистов из стран региона на учебных курсах по показателям качества жизни. |
Monitoring and assessing emerging issues in the field of migration and the conditions of migrants have also been a mainstay of ILO activity. |
Контроль и оценка возникающих вопросов в области миграции и условий жизни мигрантов всегда были основным из направлений деятельности МОТ. |
Increased pressure on individuals and their families can lead to a disengagement from community life and activity. |
Усиление воздействия стресса на отдельных лиц и их семьи может привести к выходу из общественной жизни и деятельности. |
These include an activity called Daily Living and another focused on physical education for mobility. |
Среди прочего они принимают участие в занятиях, посвященных повседневной жизни, и занятиях по развитию подвижности как части физической культуры. |
This is a continuation of the activity begun by the Programme in 2004 to improve livelihoods in mountain areas. |
Проведение этого практикума стало продолжением начатой в 2004 году деятельности Программы по улучшению условий жизни в горных районах. |
Women were involved in politics, society and all sectors of productive activity and Morocco was combating discrimination against them. |
Женщины участвуют в политической и общественной жизни, а также во всех сферах производительной деятельности, в то время как Марокко борется с дискриминацией по отношению к ним. |
History has shown that a state of virtue or vice is often the result of human endeavour and activity. |
История показывает, что добродетель и порок зачастую являются результатом жизни и деятельности человека. |
This awareness-raising activity focused on the use of the mother tongue in academic sectors, daily life and political and religious speeches. |
Это мероприятие имело целью повышение уровня информированности относительно использования родного языка в академических секторах, в повседневной жизни и в политических и религиозных выступлениях. |
ICTs have also raised concerns about creators' interests, privacy and data protection, including the ability of governments and businesses to track personal activity and social networks. |
ИКТ также вызвали озабоченность по поводу интересов создателей информации и защиты частной жизни и данных, включая возможности государства и компаний по отслеживанию личной деятельности и социальных сетей. |
Problems are being magnified as the standard of living changes and increases in population and industrial activity bring more goods and commodities to the island. |
Проблемы усугубляются тем, что изменения в уровне жизни и рост численности населения и промышленной деятельности приводят к тому, что на остров поступает все больше товарной продукции и сырья. |
Irish lifestyles in terms of diet and a decline in workplace or recreational activity have changed dramatically over the past 20 years. |
За последние 20 лет образ жизни ирландцев в аспектах питания и снижения физической активности на работе и отдыхе претерпел значительные изменения. |
Through such action, women find space for expression, discussion, sharing and activity that extends their community life beyond the purely customary domain. |
В рамках этих организаций женщины обретают возможность выразить свое мнение, обменяться опытом и информацией, а также получить пространство для деятельности, что является продолжением их общественной жизни, выходящей за четкие рамки обычая. |
Civil society activity has helped the integration process accomplish its aims and objectives, especially when applied at all stages and in all aspects of life. |
Деятельность гражданского общества помогает интеграционному процессу в достижении своих целей и задач, особенно когда он применяется на всех этапах и во всех аспектах жизни. |
More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions |
расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни; |
We reiterate that the Constitution posits as a fundamental principle the recognition of the human person as the origin and purpose of the activity of the State. |
Мы вновь отмечаем, что в Конституции Республики закреплен основополагающий принцип защиты человеческой жизни как основного смысла и цели существования государства. |
The inability to forecast the likely outcome of investments will make such activity a difficult exercise because sudden destruction threatens everything, including human lives. |
Отсутствие возможности предсказывать вероятный результат инвестиций затрудняет такого рода деятельность, поскольку непредвиденные разрушения могут создать угрозу всему, в том числе и жизни людей. |
It emphasized the interlinkage of development and social progress and pointed out that the Convention was one of the few international instruments that addressed the various aspects of human activity. |
Была подчеркнута взаимозависимость развития и социального прогресса и отмечено, что Конвенция является одним из тех немногих международных документов, которые охватывают различные аспекты жизни и деятельности человека. |
The programme relies on the activity of those concerned, on their participation in local public lie and on the strengthening of local communities. |
Данная программа делает упор на повышение активности заинтересованных лиц, привлечение их к участию в общественной жизни на местах и укрепление местных общин. |
Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples. |
Беспорядочная деятельность не может заменить целенаправленных мер, а принятие резолюций никак не изменяет повседневной жизни наших народов. |
Social function of our company activity is to take active care of the development of a person on different stages of his life, starting from the very first months. |
Социальной функцией деятельности нашей компании является активная забота о развитии человека на различных этапах его жизни, начиная с самых первых месяцев. |