Well, he's been acting sort of moody. |
Он ведет себя капризно. |
Meggy's acting sketchy. |
Мегги ведет себя странно. |
He's acting tough in front of you. |
Он ведет себя жёстко с тобой |
Omi's been acting different. |
Оми ведет себя необычно. |
Sabrina's not acting any different. |
Сабрина не ведет себя по-другому. |
He's been acting really strange. |
Он странно ведет себя. |
He's acting totally normal. |
Он ведет себя совершено нормально. |
She's acting strange. |
Она ведет себя странно. |
(lucy) even drew's been acting like a gunner recently. |
Даже Дрю ведет себя как единоличник в последнее время. |
He's acting as a human fuselage, so to say. |
Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать. |
He's acting like I kept my apartment to hide stuff so I can do illegal transplants for money. |
Ведет себя так, будто я оставила за собой квартиру, чтобы делать нелегальные трансплантации. |
And the Mayor's acting like a 10% bump in the murder rate is business as usual. |
А мэр ведет себя так, как будто 10-процентный... рост преступности это обычное дело. |
You will have the responsibility to exclude any participant that You believe is in breach of such rules or is not acting properly. |
Ты вправе отстранить от участия в чате любого, кто, с Твоей точки зрения, нарушает такие правила или ведет себя ненадлежащим образом. |
Ever since he was bitten, he's been acting peculiar and blacking out. |
С тех самых пор, как его покусали, он ведет себя странно и скрытно. |
Chen replies that it is China "that is acting provocatively today." |
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом". |
Or acting like a teenager. |
Или она ведет себя как подросток |
Sherman has definitely been acting strange lately. |
Он ведет себя очень странно. |
So it is a timely moment to reappraise its position and to begin acting from strength, not weakness. |
Так что настал момент пересмотреть свою позицию и начать действовать так, как ведет себя сильная, а не слабая страна. |
He's acting prior now, soon to take over. |
Он ведет себя так, как будто готовится стать приором. |
He's acting as a human fuselage, so to say. |
Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать. |
he's acting all paranoid, like everyone's turning against him. |
Он ведет себя как параноик Думает, что все против него. Лекс, он так смотрел на меня... |
She sees Mia acting so independently, she probably wants to see what that feels like, so she's doing the only thing she can to assert herself. |
Она видит, что Миа, ведет себя независимо, и, наверное, тоже решила попробовать, как это, она делает то, что может, чтобы самоутвердиться. |
Okay, Mr. Wormwood, I don't know what you're up to, But my daughter has been acting very strangely since you arrived, and I have had enough. |
Так, мистер Вормвуд, я не знаю что у вас на уме, но моя дочь ведет себя очень странно с тех самых пор, как вы приехали, и знаете что, мне надоело. |
Sherman has definitely been acting strange IateIy. |
Тебе не кажется, что он ведет себя немного странно? |
Just because he's acting like some crazed beast again doesn't mean he is one, right? |
Нет. То, что он ведет себя, как свихнувшееся чудовище, еще не значит, что это он, верно? |