| Well, he's been acting sort of moody. | Он ведет себя капризно. |
| Meggy's acting sketchy. | Мегги ведет себя странно. |
| He's acting tough in front of you. | Он ведет себя жёстко с тобой |
| Omi's been acting different. | Оми ведет себя необычно. |
| Sabrina's not acting any different. | Сабрина не ведет себя по-другому. |
| He's been acting really strange. | Он странно ведет себя. |
| He's acting totally normal. | Он ведет себя совершено нормально. |
| She's acting strange. | Она ведет себя странно. |
| (lucy) even drew's been acting like a gunner recently. | Даже Дрю ведет себя как единоличник в последнее время. |
| He's acting as a human fuselage, so to say. | Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать. |
| He's acting like I kept my apartment to hide stuff so I can do illegal transplants for money. | Ведет себя так, будто я оставила за собой квартиру, чтобы делать нелегальные трансплантации. |
| And the Mayor's acting like a 10% bump in the murder rate is business as usual. | А мэр ведет себя так, как будто 10-процентный... рост преступности это обычное дело. |
| You will have the responsibility to exclude any participant that You believe is in breach of such rules or is not acting properly. | Ты вправе отстранить от участия в чате любого, кто, с Твоей точки зрения, нарушает такие правила или ведет себя ненадлежащим образом. |
| Ever since he was bitten, he's been acting peculiar and blacking out. | С тех самых пор, как его покусали, он ведет себя странно и скрытно. |
| Chen replies that it is China "that is acting provocatively today." | Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом". |
| Or acting like a teenager. | Или она ведет себя как подросток |
| Sherman has definitely been acting strange lately. | Он ведет себя очень странно. |
| So it is a timely moment to reappraise its position and to begin acting from strength, not weakness. | Так что настал момент пересмотреть свою позицию и начать действовать так, как ведет себя сильная, а не слабая страна. |
| He's acting prior now, soon to take over. | Он ведет себя так, как будто готовится стать приором. |
| He's acting as a human fuselage, so to say. | Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать. |
| he's acting all paranoid, like everyone's turning against him. | Он ведет себя как параноик Думает, что все против него. Лекс, он так смотрел на меня... |
| She sees Mia acting so independently, she probably wants to see what that feels like, so she's doing the only thing she can to assert herself. | Она видит, что Миа, ведет себя независимо, и, наверное, тоже решила попробовать, как это, она делает то, что может, чтобы самоутвердиться. |
| Okay, Mr. Wormwood, I don't know what you're up to, But my daughter has been acting very strangely since you arrived, and I have had enough. | Так, мистер Вормвуд, я не знаю что у вас на уме, но моя дочь ведет себя очень странно с тех самых пор, как вы приехали, и знаете что, мне надоело. |
| Sherman has definitely been acting strange IateIy. | Тебе не кажется, что он ведет себя немного странно? |
| Just because he's acting like some crazed beast again doesn't mean he is one, right? | Нет. То, что он ведет себя, как свихнувшееся чудовище, еще не значит, что это он, верно? |