My body's acting really weird. |
Мое тело как то странно ведет себя. |
I just don't understand why mark's acting so weird. |
Ни как не пойму, почему Марк ведет себя так странно... |
My kid is acting like he needs a Hollywood agent. |
Мой сын ведет себя так, как будто ему нужен агент в Голливуде. |
No. I mean about Lorne acting weird with us. |
Нет, я имею в виду Лорна, который так странно ведет себя с нами. |
She's already acting like we're soul mates. |
Она ведет себя так, будто мы любовники. |
And he's... he's acting like everything is fine. |
И он... ведет себя так, будто ничего не случилось. |
He's been acting strange lately. |
В последнее время он ведет себя странно. |
I do like him when he's acting like my friend. |
Он мне нравится, когда он ведет себя как друг. |
And right now he's acting like my dad. |
А сейчас он ведет себя, как мой отец. |
She's acting this way because of me. |
Она так ведет себя из-за меня. |
When she's acting like this, the best thing to do is go along. |
Когда она ведет себя так, лучшее, что можно сделать, пойти вместе. |
She's acting like there's nothing wrong, like she's fine. |
Она ведет себя, как будто все нормально, словно она здорова. |
Your body temp is elevated, and your pulse is a little quicker than it should be, for someone acting so cool. |
У тебя повышенная температура, и твой пульс немного быстрее, чем должен быть у кого-то, кто ведет себя так спокойно. |
Is it just me or is she acting stranger than normal? |
Это только мне кажется что она ведет себя еще страннее, чем обычно. |
I wish I could say no, but she... she's be acting weird for, like, a month. |
Я хотела бы сказать "нет", но она... последний месяц ведет себя странно. |
A few days on the road, shaking hands and kissing babies, and he's acting like a President again. |
Несколько дней в пути, пожал руки и поцеловал детишек, и он снова ведет себя как Президент. |
Y... you think Victoria's been acting differently? |
Тебе не кажется, что Виктория ведет себя по-другому? |
He's acting like some crazed Marxist! |
Он ведет себя как какой-то помешанный марксист! |
And Manny's been acting very suspicious lately I think that that older boy's a bad influence on him. |
А Мэнни в последнее время ведет себя очень подозрительно, думаю, что этот мальчик плохо на него влияет. |
As for the "acting weird" part, I wouldn't know what that looks like yet. |
А насчёт "ведет себя странно", я ещё не знаю как это выглядит. |
That's probably why he's acting like this. |
Поэтому он и ведет себя так. |
Why is Jeremy acting so weird? |
Почему Джереми ведет себя так странно? |
At first I thought he was acting peculiar, because things was going so bad for us, darling. |
Сначала мне показалось, он ведет себя необычно, дела у нас шли плохо, дорогая. |
My body is actually acting really weird. |
Моё тело ведет себя странным образом. |
No, but he's been acting strange ever since I got home, and you've been acting strange. |
Нет, но он ведет себя странно, с тех пор, как я вернулась, и ты тоже ведешь себя странно. |