| Well, he's acting like a five- year-old. | Он ведет себя так, как будто ему 5 лет. |
| He's acting like a little baby year old. | Он ведет себя так, как будто ему лет столько, сколько младенцу. |
| Look for anyone out of place or acting unusual. | Ищите тех, кто выделяется или ведет себя необычно. |
| He's acting like the stage wants him to commit to a monogamous relationship. | Он ведет себя так, будто сцена склоняет его к моногамным отношениям. |
| She's not acting like the girl I fell for. | Она ведет себя не так, как девушка, в которую я влюбился. |
| I know that she's been acting strange. | Я знаю, она ведет себя странно. |
| He's been acting strange all day. | Он ведет себя странно весь день. |
| She hasn't been acting like herself lately. | В последнее время она ведет себя как-то не так. |
| She hasn't been acting like herself lately. | Она ведет себя странно в последнее время. |
| At least that explains why he's acting awful. | И это обьясняет, почему он ведет себя ужасно. |
| She's been acting weirder than normal. | Она ведет себя страннее, чем обычно. |
| Sophie's still acting like a synth. | Софи все еще ведет себя как синт. |
| He's acting like their Renfield. | Он ведет себя, как их Рэнфилд. |
| Look at him, acting like he runs the place. | Вы только посмотрите, ведет себя так, как будто он здесь главный. |
| She been acting a little odd For a while now. | Она ведет себя как-то странно сейчас. |
| Jim Wakeman says his cattle are acting strange. | У Джима У эйкмана странно ведет себя скот. |
| He's acting like we're bringing down the kitchen. | Шеф Ким... ведет себя так, будто мы низший сорт. |
| Look at her, acting like the King herself. | Посмотри на неё, ведет себя так, будто она сам Король. |
| My symbol... it's been acting strangely. | Мой символ... ведет себя странно. |
| Mitsuko's acting up because you two don't get along. | Митсуко так ведет себя, потому что вы не ладите. |
| Even for Jenny, she's acting weird. | Она ведет себя странно даже для себя. |
| He's acting like an alpha male here. | Он здесь ведет себя как главный самец. |
| Well, you said she was acting different. | Ну ты же сказал, что она ведет себя по-другому. |
| Our cousin Laurent is acting a bit like the travellers. | Ваш кузен, Лоран, ведет себя как чужой. |
| By remaining silent, the colonial Government was acting as an accomplice. | Продолжая хранить молчание, колониальное правительство ведет себя как соучастник. |