Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Ведет себя

Примеры в контексте "Acting - Ведет себя"

Примеры: Acting - Ведет себя
Gibbs isn't acting like he's on team Ziva. Гиббс ведет себя, как будто он не в команде Зивы.
Mom, he's acting like an asset who's being run by a spy. Мам, он ведет себя, как агент под руководством шпиона.
He's acting weird, never says a word... Он ведет себя странно, ни слова не говорит...
I mean, he's not acting like a man whose beloved of 28 years died... Он не ведет себя как человек, у которого скончалась возлюбленная...
Alright, he's acting like I'm his personal superpower. Вот дела, он ведет себя так, словно я его личная супер способность.
He's acting like he's the hero in a romantic comedy. Он ведет себя как герой романтической комедии.
He's acting as her advocate for the negotiations. Он ведет себя как адвокат на переговорах.
The brother of the hat maker in the next... cell... heard that Mr Strange is acting very oddly. Брат одного шляпника из соседней камеры... слышал, что мистер Стрендж ведет себя весьма странно.
Guess that's why Ben's been acting so crazy. Наверное, поэтому Бен ведет себя так безумно.
Jochen is acting so strange lately and I wonder if it's because of me. Йохен ведет себя так странно, в последнее время и мне интересно, или это из-за меня.
Anyone acting a little off or a little weird. Любого, кто ведет себя немного не так или странно.
So weird to see her acting like a girl. Так непривычно видеть, что она ведет себя как девчонка.
Dan's standing outside of some restaurant called Veselka, but he's definitely acting weird. Дэн стоит напротив какого-то ресторана под названием "Веселка", и он точно ведет себя странно.
He fits the profile, but he's acting like a man with nothing to hide. Он подходит под описание, но ведет себя как человек, которому нечего скрывать.
But she's acting like she's really into Matty. Но ведет себя так, будто втюрилась в Мэтти.
He's acting like she's skinned his puppy. Он ведет себя так, словно она сняла кожу с его щенка.
He's acting like my Uncle Charlie. Он ведет себя как мой дядя Чарли.
She's been acting off at school lately too... Она и в школе в последнее время ведет себя слишком...
You know, he's acting like I committed a crime. Знаешь, он ведет себя так, будто я преступница.
My dad is acting like old man Ravenwood. А мой отец ведет себя, как старик Рэйвенвуд.
He's acting like he's still 30 years old. Он ведет себя, как будто он все еще 30 лет.
No wonder Ade's been acting weird. Все равно, Эйд ведет себя странно в последнее время
The last couple days, he's been acting very strange. Последние пару дней он ведет себя очень странно.
Okay, she's acting like I'm taking her to jail. Она ведет себя так, будто едет в тюрьму.
He's acting like little 12 year old. Он ведет себя так, как будто ему 12 лет.