| Gibbs isn't acting like he's on team Ziva. | Гиббс ведет себя, как будто он не в команде Зивы. |
| Mom, he's acting like an asset who's being run by a spy. | Мам, он ведет себя, как агент под руководством шпиона. |
| He's acting weird, never says a word... | Он ведет себя странно, ни слова не говорит... |
| I mean, he's not acting like a man whose beloved of 28 years died... | Он не ведет себя как человек, у которого скончалась возлюбленная... |
| Alright, he's acting like I'm his personal superpower. | Вот дела, он ведет себя так, словно я его личная супер способность. |
| He's acting like he's the hero in a romantic comedy. | Он ведет себя как герой романтической комедии. |
| He's acting as her advocate for the negotiations. | Он ведет себя как адвокат на переговорах. |
| The brother of the hat maker in the next... cell... heard that Mr Strange is acting very oddly. | Брат одного шляпника из соседней камеры... слышал, что мистер Стрендж ведет себя весьма странно. |
| Guess that's why Ben's been acting so crazy. | Наверное, поэтому Бен ведет себя так безумно. |
| Jochen is acting so strange lately and I wonder if it's because of me. | Йохен ведет себя так странно, в последнее время и мне интересно, или это из-за меня. |
| Anyone acting a little off or a little weird. | Любого, кто ведет себя немного не так или странно. |
| So weird to see her acting like a girl. | Так непривычно видеть, что она ведет себя как девчонка. |
| Dan's standing outside of some restaurant called Veselka, but he's definitely acting weird. | Дэн стоит напротив какого-то ресторана под названием "Веселка", и он точно ведет себя странно. |
| He fits the profile, but he's acting like a man with nothing to hide. | Он подходит под описание, но ведет себя как человек, которому нечего скрывать. |
| But she's acting like she's really into Matty. | Но ведет себя так, будто втюрилась в Мэтти. |
| He's acting like she's skinned his puppy. | Он ведет себя так, словно она сняла кожу с его щенка. |
| He's acting like my Uncle Charlie. | Он ведет себя как мой дядя Чарли. |
| She's been acting off at school lately too... | Она и в школе в последнее время ведет себя слишком... |
| You know, he's acting like I committed a crime. | Знаешь, он ведет себя так, будто я преступница. |
| My dad is acting like old man Ravenwood. | А мой отец ведет себя, как старик Рэйвенвуд. |
| He's acting like he's still 30 years old. | Он ведет себя, как будто он все еще 30 лет. |
| No wonder Ade's been acting weird. | Все равно, Эйд ведет себя странно в последнее время |
| The last couple days, he's been acting very strange. | Последние пару дней он ведет себя очень странно. |
| Okay, she's acting like I'm taking her to jail. | Она ведет себя так, будто едет в тюрьму. |
| He's acting like little 12 year old. | Он ведет себя так, как будто ему 12 лет. |