Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достигнуть

Примеры в контексте "Achieve - Достигнуть"

Примеры: Achieve - Достигнуть
Dr. Ehlers says you can achieve yours objectives only if yoy make them with joy. Доктор Элерс говорит, что цели можно достигнуть только тогда, когда стремишься к ней с радостью.
The specialists consider, if such temps of export are saved and the flour price won't be beyond the limit, export will achieve 400 thousand tons. Специалисты считают, что если такие темпы поставок сохранятся и цена на муку не будет запредельной, то экспорт может достигнуть 400 тысяч тонн.
Now it is illegalto turn off her machines, but I know of ways thatcan achieve the same effect without the legal consequences. Теперь незаконно выключить ее механизмы, но я знаю о способах, которые можно достигнуть того же самого без законных последствий.
In fact, the target is not scientifically backed, and the suggestion that we could achieve it is entirely implausible. На самом деле, с научной точки зрения результат этой цели не доказан, а предположение, что мы могли бы ее достигнуть совершенно неправдоподобно.
Stars, which by definition must achieve the high temperature (2.5× 106 K) necessary for fusing hydrogen, rapidly deplete their lithium. Звёзды, которые смогли достигнуть высоких температур (2,5× 106 K), необходимых для начала ядерных реакций с участием водорода, быстро исчерпывают запасы лития.
But he explicitly discards the more radical conclusion that it would be even better if "the gift were made before the need arose", which is exactly what an adequate basic income would achieve. Однако он уверенно отбрасывает более радикальный вывод о том, что было бы даже лучше, если бы «дар был преподнесен до того, как в нем возникнет нужда», а это именно то, чего удалось бы достигнуть с помощью достаточного минимального дохода.
That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve. Такая поведенческая экономика может трансформировать поведение человека намного лучше, чем государство сможет достигнуть угрожая, информируя или допекая.
Shortly afterwards, drummer Marky Ramone said that Dee Dee's attitude that day showed he could achieve his plans to leave the band and attempt a career at hip hop music. Вскоре после этого барабанщик Марки Рамон сказал, что отношение Ди Ди показало, что он мог достигнуть своих планов покинуть группу и попытаться начать карьеру хип-хоп-музыканта.
We are certain the Security Council will continue contributing to their management, making possible to support their leadership so that they can achieve the objective of disarmament, which has not been possible achieved for more than a decade. Мы убеждены, что Совет Безопасности и впредь будет оказывать поддержку их ведущей роли для того, чтобы они могли достигнуть цель разоружения, остававшейся недосягаемой в течение более десяти лет.
The difficult task that the expert panel undertook was to look at the extra good that an additional donation - even as little as $10 - could achieve with respect to many good causes. Трудная задача, которую взялась выполнить группа экспертов, заключалась в определении дополнительных благ, которые дополнительные пожертвования - даже всего в 10 долларов США - можно было бы достигнуть во многих хороших делах.
In order to go faster than competitors, Gaz de France is interested in entering into partnerships to be able to invest more and achieve full integration. С целью опередить своих конкурентов компания "Газ-де-Франс" стремится к установлению партнерских связей, с тем чтобы иметь возможность осуществлять более крупные капиталовложения и достигнуть полномасштабной интеграции.
It may be that through CFS models countries can achieve an optimal balance between numbers of teachers, commitment and professionalism of the teaching force and the levels of total teacher salary budget. Возможно, что благодаря моделям школ с благоприятными для обучения детей условиями страны могут достигнуть оптимального баланса между количеством учителей, приверженностью и профессионализмом представителей педагогической профессии и уровнями общих бюджетных ассигнований, идущих на оплату зарплаты учителей.
In 2008, the efforts made by some States have produced results that are not very encouraging and raise doubts that all countries will achieve the much-sought MDGs by 2015. К 2008 году усилия, приложенные некоторыми государствами, принесли результаты, которые не вселяют особого оптимизма и вызывают сомнения относительно того, смогут ли все страны достигнуть долгожданных ЦРДТ к 2015 году.
I had the privilege of listening to the four of them sing, play around and scheme about what they would compose and achieve. Находясь вместе в одной компании, я был удостоен чести выслушивать, как все четверо поют вместе, дурачатся, планируют сочинить новые песни и чего они хотят ими достигнуть.
É com dicas como estas que podemos alcançar o sucesso e entrar para a lista dos It is with tips like these that we can achieve success and join the list of bloggers que alcançam 400000 Page Views por Mês bloggers who reach 400,000 Page Views per Month... Оно с концами по мере того как эти что мы можем достигнуть успех и войти для перечня bloggers que alcançam 400000 Page Views por Mês.
Manual treatment of natural stone and rocks is out. Nowaday sandblasting machines are used, with which can quickly and efficiently achieve the wanted effects, such as decorative effects, writings, logos on different structures of stone surfaces. Ручную обработку камня и каменных изделий вытеснуло дело пескания, с которыми можно быстро и эффективно достигнуть желаемые эффекты как: декоративные эффекты, написы, логотипы и разное строение поверхности камня.
The swing in Greece's fiscal position from a large primary deficit to a surplus was almost unprecedented, but the demand that the country achieve a primary surplus of 4.5% of GDP was unconscionable. Резкий разворот бюджета Греции от большого первичного дефицита к профициту является практически беспрецедентным, однако новое требование достигнуть первичного профицита в 4,5% ВВП стало просто бессовестным.
A lesson we have learned from both the climate change debate on the way to the December summit in Copenhagen and from the economic crisis is that only by working together can we achieve genuine change. Урок, который мы получили благодаря экономическому кризису, а также во время дебатов по изменению климата при подготовке декабрьского саммита в Копенгагене, заключается в том, что только работая вместе мы можем достигнуть подлинных изменений.
To reduce farm labor to 10% of the labor force (the point at which, judging by historical experience elsewhere, China may achieve worker-farmer wage equilibrium), the economy needs to create about 150 million new non-farm jobs. Чтобы снизить количество рабочей силы, задействованной в сельском хозяйстве до 10% от всей рабочей силы (уровень, на котором, судя по всемирному историческому опыту, Китай может достигнуть паритета зарплат рабочих-фермеров), экономике понадобится создать около 150 миллионов новых рабочих мест в производственном секторе.
You see, if the mind is free, there's nothing that you can't achieve. если ваш разум незамутнен, то вы сможете достигнуть всего, что пожелаете.
The African Productive Capacity Initiative was a practical tool that could help to transform the continent's economies and achieve the relevant Millennium Development Goal through promotion of the manufacturing sector. с помощью которого можно преобразовать экономику стран континента и достигнуть соответствующей цели развития, зафиксированной в Декларации тысячелетия, путем развития обрабатывающего сектора.