Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достигать

Примеры в контексте "Achieve - Достигать"

Примеры: Achieve - Достигать
And if you do that, people will rise to it and achieve things that you completely did not anticipate and couldn't have expected. И если создать это, люди к этому потянутся и будут достигать того, чего вы и не предполагали и не могли ожидать.
And States may not even achieve their targets, however well-chosen their strategy, owing to, for example, changes in the external economic environment over which they have no decisive control. К тому же государства могут даже не достигать своих плановых цифр, сколь бы хороша ни была выбранная ими стратегия, например из-за изменений во внешнеэкономической обстановке, на которую они не могут оказывать реального воздействия.
Faced with the difficulty of meeting their 9% capital-ratio requirement, they will achieve the target by selling assets and contracting credit - not exactly an ideal scenario for economic recovery. Столкнувшись с трудностью выполнения требований о 9% достаточности капитала, они будут достигать этой цели за счет продажи активов и за счет сокращения выдачи кредитов, а это не самый идеальный сценарий для восстановления экономики.
The Roll Back Malaria Partnership called for an estimated $5.1 billion annually to ensure universal coverage of malaria interventions and achieve the ambitious targets. Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией обратилось с призывом ежегодно направлять около 5,1 млрд. долл. США на цели обеспечения всеобщего охвата населения мероприятиями по борьбе с малярией и достигать амбициозных целей.
Scientists and laypeople alike tend to agree that "good thinking" encompasses sound judgment and decision-making - the type of thinking that helps us achieve our goals. И ученые, и непрофессионалы, в основном, сходятся во мнении, что «хорошее мышление» включает в себя разумные суждения и принятие разумных решений - т.е. это тип мышления, позволяющий нам достигать своих целей.
In addition, the impact of the results identified as advancing gender equality as a principal objective are being analysed, to identify actions to enhance UNICEF capacity to consistently achieve gender-equality results. Кроме того, результаты, охарактеризованные как содействующие обеспечению гендерного равенства в качестве основной задачи, анализируются, чтобы определить меры для повышения способности ЮНИСЕФ последовательно достигать результатов в области обеспечения гендерного равенства.
Compliance with the agreed service shall achieve a rate of consistency of 95 per cent per half-hour on the following three services and for the trains indicated: Четкость соблюдения обязательств о предоставлении услуг должна достигать 95% с задержкой не более получаса на следующих трех маршрутах с использованием выбранных железнодорожных составов:
Total system net energy efficiencies can achieve 43% for hard coal fired plants, 41% for lignite- fired plants, and 56% for gas-fired combined cycle plants. Энергетический кпд всей системы может достигать 43% для установок, работающих на каменном угле, 41% для установок, работающих на лигните, и 56% для установок комбинированного цикла, работающих на газе.
New business techniques continue to evolve in support of designing new types of services and delivering existing services in more competitive ways so as to service customers in globalized markets, achieve operational economies of scale, and improve competitiveness through enhanced brand name recognition. Новые методы предпринимательской деятельности помогают повысить конкурентоспособность новых услуг и способов их поставки, с тем чтобы обслуживать клиентов на глобальных рынках, достигать экономии за счет масштабов и повышать конкурентоспособность услуг за счет улучшения репутации их поставщиков.
Achieve a more effective cross-sectoral integration Достигать более эффективной межсекторальной интеграции