Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвинению

Примеры в контексте "Accused - Обвинению"

Примеры: Accused - Обвинению
In addition, the Trial Chamber ordered the prosecution to appoint a forensic handwriting examiner and a forensic document expert in order to resolve a dispute over the authenticity of certain documents in the case alleged to bear the signature of the accused. Кроме того, Судебная камера приказала обвинению назначить судебного эксперта-графолога, судебного эксперта по документам в целях урегулирования споров относительно подлинности некоторых документов по делу, которые якобы были подписаны обвиняемым.
His right, during the preliminary investigation, to provide his own account of the acts of which he is accused and his right to remain silent with respect to the charge. Право дать в ходе предварительного расследования свои объяснения по предъявленному ему обвинению; при этом задержанный уведомляется о том, что он может не давать таких объяснений.
Both the accused and the public prosecutor appealed, pursuant to which the court, on 10 July 2002, reduced the sentence handed down on the first count to one year's imprisonment, and confirmed the sentence handed down on the second count. Как обвиняемый, так и государственный обвинитель подали апелляции, в соответствии с которыми суд 10 июля 2002 года сократил срок лишения свободы, назначенный по первому обвинению, до одного года и подтвердил приговор по второму обвинению.
The law also provides that a protection order may be sought during any criminal proceedings where the accused is charged for a domestic violence offence under the Penal Code as a condition for the accused to be released on bail or upon the compounding of such offence. Закон предусматривает также подачу ходатайства об издании запретительного приказа на любом этапе уголовного разбирательства по обвинению в совершении насилия в семье или преступления, предусмотренного Уголовным кодексом, в качестве условия освобождения обвиняемого под залог или об издании такого приказа после завершения разбирательства такого правонарушения.
The Special Rapporteur was informed that on 26 June 1998, Speciose Butore, Didace Bukoru, Jean Ndabagamye, Karidou Mugabonthera and Anaclet Bambara were arrested and locked up by local government officials, accused of having collaborated with armed groups. Специальный докладчик была проинформирована о том, что 26 июня 1998 года по обвинению в сотрудничестве с вооруженными группировками агентами местной администрации были задержаны Спесиозе Буторе, Дидасе Букору, Жан Ндабагамье, Кариду Мугабонтера и Анакле Бамбара.
No one shall be compelled to worship, or to participate in religious rites and ceremonies, or to reveal religious beliefs and convictions, or be blamed or accused because of his religious beliefs and convictions. Никто не может быть принужден к поклонению культам или участию в религиозных обрядах и церемониях, разглашению своих религиозных взглядов и убеждений или подвергаться осуждению или обвинению на их основании.
Two of the interviewees had been arrested in the Federal District on 9 and 10 May 2000 respectively by men from the Federal judicial police assigned to the Organized Crime Unit who had accused them of involvement in a kidnapping. Двое из этих заключенных были задержаны в Федеральном округе 9 и 10 мая 2000 года, соответвенно, агентами федеральной судебной полиции из состава Специализированного подразделения по борьбе с организованной преступностью в Федеральном округе по обвинению в участии в похищении.
(a) According to the source the four siblings were arrested on 15 October 1992 and brought before the 43rd Provincial Prosecutor's Office in Lima accused of terrorist offences which they claim not to have committed. а) Согласно источнику, трое братьев и сестра были задержаны 15 октября 1992 года по распоряжению 43 окружной прокуратуры Лимы, где против них было заведено уголовное дело по обвинению в терроризме, причастность к которому они отрицают.
Accused of malice and disability, d'Aoust was sentenced to death by the Revolutionary Court. По ложному обвинению в измене и содействии капитуляции Майнца приговорён Революционным трибуналом к смертной казни.
Following the decision of the Pre-Trial Chamber, composed of Judges Byron, Kam and Joensen, to grant in-part the Prosecution leave to amend the Indictment, a further appearance of the Accused took place on 5 March 2010 where the Accused pleaded not guilty to all counts. После того, как Палата предварительного производства в составе судей Байрона, Кама и Йёнсена, приняла решение предоставить обвинению частичное разрешение на внесение изменений в обвинительное заключение, обвиняемый вновь предстал перед судом 5 марта 2010 года и вновь заявил о своей невиновности по всем пунктам обвинения.