Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составила

Примеры в контексте "Accounted - Составила"

Примеры: Accounted - Составила
Girls accounted for 47.4 per cent of the total number of pupils in the first cycle of basic education in 1999/2000, as compared with 44.5 per cent in 1986/1987. Таким образом, доля девочек от общего числа учащихся начальных классов составила в 1999/2000 учебном году 47,4% против 44,5% в 1986/87 году.
Of the total sum, 74.5 per cent was paid to children living in rural areas, who accounted for 73 per cent of recipients of the benefit. Следует отметить, что из общей суммы выплаченных ГДП 74,5 % направлено детям, проживающим в сельской местности, их доля в числе получателей ГДП составила - 73 %.
The aluminium sector accounted for much of this activity, with 56 transactions collectively worth US$77.3bn, nearly four times the US$21.3bn it generated in total between 2003 and 2006. Большая часть этой активности приходится на алюминиевую промышленность, где совокупная стоимость 56 сделок составила 77,3 млрд долларов США, что почти в четыре раза больше объема сделок, совершенных за период с 2003 по 2006 гг., и составивших 21,3 млрд долларов США.
DAC countries accounted for 84 per cent of total core resources for development-related activities in 2010, with a significant difference in individual contributions if measured as a share of gross national income. В 2010 году доля взносов стран - членов КСР в общем объеме основных ресурсов на деятельность, связанную с развитием, составила около 84 процентов, при этом размеры взносов отдельных стран по отношению к валовому национальному доходу существенно различаются.
In 2004, the annual value of thus defined female unpaid household labour amounted to PLN 174,794 million, which accounted for ca. 19 per cent of the gross domestic product. В 2004 году годовая стоимость определенного таким образом неоплачиваемого труда женщин по дому составила 174794000000 злотых, т.е. примерно 19% валового внутреннего продукта.
The share devoted to programmes of the European Space Agency accounted for the main part of the 2006 budget. Finland's space funding comes mainly from the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation. Доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства, составила основную часть бюджета на 2006 год.
Belarusbank's share in the total volume of assets of Belarusian banking sector as of January 1, 2016 accounted for 41.2%, in the retail deposit market it reached 45%, loan portfolio amounted to 72% of all outstanding loans to the population. Доля «Беларусбанка» в общем объеме активов белорусского банковского сектора на 1 января 2016 года составила 41,2 %, на рынке частных вкладов - 45 %, кредитный портфель - 72% всех выданных кредитов населению.
This was mainly driven by export increases, due mainly to the global oil and gasoline prices surge. Azerbaijan, Bolivia, Chad, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan together accounted for about 60 per cent of total exports in landlocked developing countries. Совокупная доля экспорта Азербайджана, Боливии, Казахстана, Туркменистана, Узбекистана и Чада в общем объеме экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составила около 60 процентов.
Kellogg stated that elements of the "net unrecovered investment" in the amount of USD 13,348,000 have been accounted for in other portions of its claim, for example, "lost future billings" and "profit margin", supra. Она далее утверждает, что после июля 1990 года выручка от работ, в том числе выполненных на основании дополнительных заказов на производство работ, составила в общей сложности 14738000 долл. США.
However, the combined value of exports originating from Azerbaijan and Kazakhstan alone accounted for more than half of the total for all such countries, underscoring their continued marginalization from the world economy. Вместе с тем совокупная стоимость экспорта только из Азербайджана и Казахстана составила более половины экспорта из всех стран этой категории, что является еще одним доказательством дальнейшего снижения их удельного веса в мировой экономике.
In this context, in 2011, complaints of discrimination on the grounds of pregnancy or motherhood accounted for 0.38 per cent of all complaints (88 out of 23,243). Доля жалоб на дискриминацию в связи с "беременностью и материнством" в 2011 году составила 0,38%: 88 жалоб из 23243.
Increasingly, moreover, women have been participating in elections by exercising their right to vote. At the presidential elections of April 2004, statistics showed that women voters had accounted for 46.49 per cent of all voters. Таким образом, благодаря новому избирательному праву участие женщин в выборах стало значительно шире, что подтверждают результаты президентских выборов в апреле 2004 года, в ходе которых доля женщин среди избирателей составила 46,49 процента.
In 1995, the volume of this procurement accounted for 28.9 per cent, compared with 27.5 per cent the year before. В 1995 году доля закупок на такие цели составила 28,9 процента в сравнении с 27,5 процента за предыдущий год.
Women's average gross monthly wages accounted for 82.4% of men's average gross monthly wages in 2005, and 82.1% in 2006, in the overall national economy. В частном секторе заработная плата женщин в 2005 году составила 82,2 процента, а в 2006 году - 80,9 процента заработной платы мужчин.
The first employee accounted for USD 5,533 of the total and the second employee for USD 1,829. По первому служащему эта сумма составила 5533 долл. США, а по второму - 1829 долл. США.
The road sector accounted for 74 per cent, railways for 15 per cent and water transport for seven per cent of the total transport lending by ADB during 1970-2009. Дорожная отрасль составила 74 процента, железные дороги - 15 процентов и водный транспорт - 7 процентов от общего объема кредитования транспорта АБР в период с 1970 по 2009 год.
Of this amount, exports accounted for $8,932.1 million (32.8 per cent increase) and imports $4,442 million (35 per cent increase). Экспортная часть оборота составила 8932,1 млн. долларов США (рост на 32,8%), импортная - 4442,0 млн. долларов США (рост на 35,0%).
There has been an increase in the incidence of HIV/AIDS among women, who accounted for 16 per cent of all cases in 1986, but for 38 per cent of all cases in 2004. Увеличение частоты заболеваний отмечается у женщин, доля которых в 2004 году составила 38 процентов по сравнению с более ранним показателем, равным 16 процентам.
As in the past, the education programme accounted for a major part of expenditure under the regular budget, with 58.7 per cent of total expenditure. Как и прежде, основная часть расходов приходилась на программу образования и составила 58,7 процентов всех расходов.
In 2008, farming enterprises accounted for 99.1 per cent of raw-cotton and 79.2 per cent of grain production. Доля фермерских хозяйств в производстве хлопка-сырца составила в 2008 г. - 99,1%, в производстве зерновых -79,2%.
The remaining 37 per cent, or $21 billion, was in the form of non-core contributions, of which the United Nations development system accounted for $12.5 billion. Остальные 37 процентов, или 21 млрд. долл. США представляли собой неосновные взносы, из которых доля системы развития Организации Объединенных Наций составила 12,5 млрд. долл. США.
Total requirements amounted to $9.8 billion, of which the needs of WFP accounted for $3.7 billion, or 38 per cent of the total. Общая сумма потребностей составила 9,8 млрд. долл. США, из которых на нужды ВПП пришлось 3,7 млрд. долл. США, или 38 процентов.
US wholesale trade parents that purchased CMS accounted for 36 percent of total value added by the wholesale trade industry, but they accounted for a lower share of sales to foreign affiliates (15 percent) and exports to all affiliates (14 percent). Доля материнских компаний оптовой торговли США, приобретавших УПП, составила 36% в общем объеме произведенной добавленной стоимости отрасли оптовой торговли, однако их доля в общем объеме продаж иностранным филиалам и общем объеме экспорта во все филиалы была ниже (15% и 14% соответственно).
The Advisory Committee was informed that, based on preliminary data as at 30 September 1998, expenditure in an amount of $1,440,900 had been accounted for from the total commitment authority of $10,624,200 gross ($10,409,500 net). Консультативный комитет был информирован о том, что, по предварительным данным, на 30 сентября 1998 года сумма учтенных расходов в рамках общей суммы санкционированных ассигнований в размере 10624200 долл. США брутто (10409500 долл. США нетто) составила 1440900 долл. США.
Whereas in 2006 women had accounted for 55.55 per cent of departures and men for 44.45 per cent, in the 1990s women had made up a much higher percentage of departures than men. Если в 2006 году доля женщин в контингенте отъезжающих составила 55,55%, а мужчин - 44,45%, то в 90-е годы доля женщин существенным образом превышала долю мужчин.