Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составила

Примеры в контексте "Accounted - Составила"

Примеры: Accounted - Составила
In the same year, the chemical industry accounted for 7 per cent of global GDP and 9 per cent of international trade. В том же году доля химической промышленности в глобальном ВНП составила 7 процентов, а в международной торговле - 9 процентов.
As a result, savings realized from the lower actual number of civilian personnel deployed during the period accounted for 72 per cent, in gross terms, of the unencumbered balance. В результате экономия средств, полученная в связи с тем, что фактическая численность гражданского персонала в течение отчетного периода была меньше плановой, составила в валовом исчислении 72 процента от общего объема неизрасходованного остатка средств.
In 1995, this accounted for 9.5 per cent of total procurement, a decrease from 11.5 per cent in 1994. В 1995 году доля таких закупок составила 9,5 процента от общего объема закупок, т.е. ниже показателя 1994 года, составившего 11,5 процента.
The Finnish space budget has remained unchanged since 1995, although the share devoted to European Space Agency programmes has increased; the latter accounted for the main part of the budget in 2005. С 1995 года объем финансирования космической деятельности Финляндии остается неизменным, при этом доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства, возросла и в бюджете расходов на 2005 год составила основную часть.
The total amount of funds that UNICEF administers for this project alone, since its inception in 1997, is $409 million, and disbursements and obligations in the year 2000 accounted for $115 million. В настоящее время только на финансирование одной этой программы, осуществляемой с 1997 года, в распоряжении ЮНИСЕФ имеется в общей сложности 409 млн. долл. США, а сумма его выплат и обязательств в 2000 году составила 115 млн. долл. США.
In 1998, according to the Committee on Contributions, the European Union had accounted for 29.5 per cent of world GNP, yet it contributed 36.6 per cent of the Organization's regular budget. Согласно данным Комитета по взносам, в 1998 году доля Европейского союза в общемировом объеме ВНП составила 29,5 процента, при этом его взнос в регулярный бюджет Организации составил 36,6 процента.
Since then spending has fallen as a percentage of GDP, and in 1998/99 it accounted for slightly over 11 per cent and represents about 29 per cent of general government expenditure. С тех пор доля расходов в процентах от ВВП снизилась и в 1998-1999 годах составила немногим более 11%, т.е. примерно 29% общего объема государственных расходов.
It accounted for 16.1% of Norway's total bilateral assistance in 2000 and increased to 18.5% in 2002. В 2002 году многосторонняя помощь составила 45,8% от общего объема сотрудничества в целях развития
In commercial road transport of goods the share of small carriers (up to 5 employees) grew by 2.9 per cent in 1996 and accounted for 73 per cent of the total. В секторе коммерческих грузовых перевозок автомобильным транспортом доля малых транспортных предприятий (с числом сотрудников до 5 человек) в 1996 году возросла на 2,9% и составила 73% от общего количества предприятий.
Temporary work accounted for 7,0% of total employment in 2002, while the proportion of women in temporary work to total employment of women was 10,8%. В 2002 году доля временной работы составила 7,0 процентов от общей занятости, в то время как доля женщин, работающих на временной основе, по отношению к общему числу занятых женщин составила 10,8 процента.
During the same period, employment in agriculture declined by more than 11 per cent and accounted for 33.5 per cent of total employment, as compared with 41.9 per cent in 1991. В течение этого периода занятость в сельском хозяйстве снизилась более чем на 11% и составила 33,5% против 41,9% всей занятости в 1991 году.
The direct total cost of damages caused by the February 1993 flash floods has been estimated at $312 million, of which damage to the Aden International Airport alone accounted for $123 million. Общая сумма прямых убытков в результате ливневых паводков в феврале 1993 года составила, по оценкам, 312 млн. долл. США, причем ущерб, нанесенный одному только международному аэропорту в Адене, составил 123 млн. долл. США.
The purchase of vehicles represented 77.2 per cent of total procurement in 1995, while in 1994 it accounted for 84.5 per cent. В 1995 году закупка автотранспортных средств составила 77,2 процента от общего объема закупок, в то время как в 1994 году доля таких закупок составляла 84,5 процента.
A characteristic Dutch means of transport, the bicycle, accounted in 1992 for 7 per cent of total passenger traffic (expressed in passenger-kilometres), but for 27 per cent of all movements. Одним из характерных для Нидерландов видов передвижения является велосипед, доля которого в 1992 году в общем объеме пассажирского движения составила 7% (в пассажиро-километрах), а в общем количестве поездок - 27%.
The proportion of agricultural enterprises in the state sector of the agrarian economy is 9 per cent, with the remainder accounted for by enterprises rooted in private ownership of land and property. Доля сельскохозяйственных предприятий в государственном секторе аграрной экономики составила около 9%, остальная часть приходится на предприятия, основанные на частной собственности на землю и имущество.
In 2005, remittances accounted, on average, for 5 per cent and 4 per cent of GDP of heavily indebted poor countries and least developed countries, respectively. В 2005 году доля денежных переводов в ВВП стран, входящих в группу бедных стран с крупной задолженностью и наименее развитых стран, составила в среднем 5 и 4 процента, соответственно.
The contribution of information technology to the economy was rising steadily: its added value had accounted for 7.2 per cent of GDP in 2005 and 16.6 per cent of economic growth. Неуклонно растет вклад информационных технологий в экономику: в 2005 году добавленная стоимость в этой отрасли составила 7,2 процента ВВП и экономический рост - 16,6 процента.
Although LDCs accounted for 13 per cent of the world's population in 1997, their share of international exports and imports in that year was just 0.4 and 0.6 per cent, respectively. Так, если в 1997 году на НРС приходилось 13% численности мирового населения, то их доля в мировом экспорте и импорте составила в этом же году соответственно всего лишь 0,4% и 0,6%.
The value-added of affiliates of transnational corporations accounted for 6 per cent of world GDP in 1991, having risen from 2 per cent in 1982. Добавленная стоимость в филиалах транснациональных корпораций составила примерно 6 процентов от мирового ВВП в 1991 году, увеличившись с 2 процентов в 1982 году.
The resources raised through the Pledging Conference before 1999 accounted for between 20 and 30 per cent of total funding, but for 2000 and 2001 that portion declined to 0.71 and 0.9 per cent respectively. Общий объем ресурсов, мобилизованных посредством проведения конференций по объявлению взносов в период до 1999 года, составлял порядка 20 - 30 процентов совокупного объема финансирования, однако в 2000 и 2001 годах эта доля снизилась и составила соответственно 0,71 процента и 0,9 процента.
In 2004, employment in these occupations accounted for 27.8% of the total employment (28.5% of the male employment and 26.9% of the female employment). В 2004 году занятость в этих специальностях составила 27,8% от общей занятости (28,5% для работающих мужчин и 26,9% для работающих женщин).
Female employment in higher skilled occupations, accounted for 43% of all those working in these occupations in 2009, remaining at the same level as in 2004 (42%). Занятость женщин на высококвалифицированных специальностях составила 43% от общей занятости в данной категории в 2009 году, оставаясь на том же уровне, что и в 2004 году (42%).
These measures have helped to increase the share of private sector and foreign investment, which accounted for 29.7 and 18.8 per cent, respectively, of the total volume of investment in 2007. Указанные меры способствовали увеличению доли инвестиций негосударственного сектора и иностранных инвестиций, которая в 2007 году составила соответственно 29,7 и 18,8% от общего объема инвестиций.
Although total contributions to operational activities for development had increased 10 per cent in 2008 compared with 2007, core resources had accounted for less than 30 per cent of the total. Хотя общий объем взносов на оперативную деятельность в целях развития в 2008 году вырос на 10 процентов по сравнению с 2007 годом, доля основных ресурсов составила в нем менее 30 процентов.
Financing of operational activities for development in the form of non-core resources has grown significantly over time and accounted for some 74 per cent of total resources in 2010 as compared to 47 per cent in 1995. С течением времени доля неосновных ресурсов в финансировании оперативной деятельности в целях развития значительно возросла и в 2010 году составила примерно 74 процента от общего объема ресурсов по сравнению с 47 процентами в 1995 году.