Terminations by programme managers accounted for 66 per cent of the total compared to only 51 per cent in 2006-2007. |
Доля мероприятий, отмененных по усмотрению руководителей программ, составила 66 процентов по сравнению со всего лишь 51 процентом в 2006 - 2007 годах. |
ECOWAS thus accounted for 49.3 per cent of the total value of Togolese exports, compared with 59 per cent in 2006. |
Таким образом, доля ЭКОВАС составила 49,3% общего объема экспорта из Того по сравнению с 59% в 2006 году. |
Side impacts accounted for approximately 24 per cent of the road toll of the Australian state of Victoria between 2000 and 2007. |
В штате Виктория в период 2000-2007 годов доля столкновений с боковым ударом в общем числе ДТП составила приблизительно 24%. |
Abortions carried out on grounds of suspected or diagnosed damage to the fetus accounted for 2,6 % of all abortions. |
Доля абортов, произведенных на основании предполагаемого или диагностированного поражения плода, составила 2,6 процента от всех абортов. |
Compared to the proportions found elsewhere, the percentage of women in the diplomatic corps is increasing, as in 2008 they accounted for 19% thereof. |
В отношении сферы внешних сношений следует отметить, что доля женщин на дипломатической службе увеличивается, и в 2008 году составила 19 процентов. |
Heroin seized in West and Central Europe; and Eastern Europe accounted for the remaining 25.6 and 11.1 per cent respectively. |
Доля героина, изъятого в странах Западной и Центральной Европы и в странах Восточной Европы, составила остальные 25,6 и 11,1 процента, соответственно. |
As of 1 January 2011, elderly persons (65 years of age and older) accounted for 6.7 per cent of the, Kazakhstan is close to the 7 per cent threshold applied for defining countries with an ageing population. |
Доля пожилых людей (в возрасте 65 лет и старше) на 1 января 2011 года составила 6,7 %, т.е. Казахстан находится в непосредственной близости к 7 % ному порогу, когда может быть отнесен к странам со стареющим населением. |
The external debt to GDP share in 2008 remained at approximately the same level as in 2005 and accounted for 64 per cent. |
Внешняя задолженность по отношению к ВВП в 2008 году сохранялась примерно на том же уровне, что и в 2005 году, и составила 64%. |
In 2013, core resources accounted for 26 percent of total income, compared to 33 percent in 2012. |
В 2013 году доля основных ресурсов составила 26 процентов от общего объема поступлений, по сравнению с 33 процентами в 2012 году. |
This was again evident in the general elections held on 2 May 2002, when females accounted for over 52 per cent of the total votes cast. |
Это вновь ярко проявилось во время проведения всеобщих выборов 2 мая 2002 года, на которых доля женщин составила более 52% всех участвовавших в голосовании лиц. |
As a result, at the 21st and 22nd SEAGAMES held in 2001 and 2003, the number of female athletes winning medals accounted for over 60%. |
В результате этого на 21х и 22-х играх СИГЕЙМС, проведенных в 2001 и 2003 годах, доля женщин-спортсменок, завоевавших медали, составила более 60 процентов. |
Within these estimates, unintentional acetaminophen overdose accounted for nearly 25% of the emergency department visits, 10% of the hospitalizations, and 25% of the deaths. |
В рамках этих оценок непреднамеренная передозировка ацетаминофена составила почти 25 % посещений отделения неотложной помощи, 10% госпитализаций и 25% смертей». |
Chronic obstructive pulmonary disease (COPD), linked to exposure to fine particulates, SO2, and cigarette smoke among other factors, accounted for 26% of all deaths in China in 1988. |
Хроническая обструктивная болезнь легких (ХОБЛ), связанная с воздействием тонкодисперсных частиц, SO2 и сигаретного дыма среди других факторов, составила 26% от количества всех смертей в Китае в 1988 году. |
Largely because of this single order, in 1975 export products accounted for 70% of total production Magirus-Deutz, and the firm took the second place among the German truck manufacturers. |
В результате этой, крупнейшей в истории фирмы, и других экспортных сделок в 1975 году экспортная продукция составила 70 % всего производства Magirus-Deutz, и фирма вышла на второе место среди германских производителей грузовых автомобилей. |
The bulk of funds for programmes on maternal and child health and family planning (MCH/FP) accounted for 52 per cent of total available funding in both 1992 and 1993. |
Основная доля средств на финансирование программ в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи (ОЗМР/ПС) составила как в 1992, так и в 1993 годах 52 процента от общего объема наличных средств. |
The change in the percentage of managers in the distribution of women per professional category was zero for 1985-1992. They accounted for 0.7 per cent of employed women. |
В течение 1985-1992 годов доля женщин в профессиональной группе управляющих и администраторов высокого уровня не изменилась и составила 0,7 процента. |
Administrative data indicate a decrease in the share of self-employment over the past 15 years, which accounted for about 11.6 per cent of those gainfully employed in 2000. |
Административные данные свидетельствуют о снижении доли самостоятельно занятых лиц за последние 15 лет, которая составила в 2000 году 11,6%. |
Countries with a more diversified maquila industry performed better: in Mexico maquila employment rose by 3.5 per cent and accounted for 1.2 million people, although that was still 7 per cent less than in 2000. |
В странах с более диверсифицированной швейной промышленностью ситуация была лучше, а в Мексике занятость в этой отрасли экономики поднялась до 3,5 процента и составила 1,2 млн. человек, хотя это все еще на 7 процентов меньше, чем в 2000 году. |
In recent years the Gross value added generated by the transport and warehousing sector continued to grow and in 2004 accounted for 9.6% of the total GDP of the country. |
В последние годы валовая добавленная стоимость, произведенная транспортным и складским сектором, продолжала расти и в 2004 году составила 9,6% совокупного ВВП страны. |
At the professional level, women's promotions accounted for 46.5 per cent (127 out of 273). |
Среди сотрудников категории специалистов, получивших повышение по службе, доля женщин составила 46,5 процента (127 человек из 273 сотрудников). |
The proportion of research funding covered by business and industry has been increasing in recent years and accounted for 52% of total investment in research in 2001. |
В последние годы возрастает доля финансирования научных исследований, осуществляемого деловыми и промышленными кругами, и в 2001 году она составила 52% от всех инвестиций в научные исследования. |
Funding from the rapid response window accounted for some 66 per cent of total allocations, which is in accordance with the Fund's mandate to provide two thirds of the grant component for rapid response activities. |
Сумма средств, предоставленная по статье оперативного реагирования, составила около 66 процентов от общего объема выделенных ресурсов, что отвечает мандату Фонда - выделять две трети компонента субсидий на деятельность по чрезвычайному реагированию. |
Malawi still receives the bulk of its assistance in the form of project aid, which accounted for 65.2 per cent of official development assistance (ODA) in 2008/09. |
Малави по-прежнему получает помощь главным образом в рамках программ по оказанию помощи в осуществлении проектов, и в 2008/09 году доля такой помощи составила 65,2 процента от объема официальной помощи в целях развития (ОПР). |
Least developed countries accounted for 51 per cent of the total, and countries with high U5MR for 57 per cent (see annex). |
Доля наименее развитых стран составила 51 процент от общего объема, а на страны с высоким КСД5 пришлось 57 процентов (см. приложение). |
In 2013, female freshmen admitted into Chinese colleges accounted for 51.9 per cent of the total; female graduate students admitted accounted for 50.2 per cent of the total. |
В 2013 году доля первокурсниц, зачисленных в высшие учебные заведения Китая, составила 51,9 процента от общего числа первокурсников; доля лиц женского пола среди зачисленных в аспирантуру составила 50,2 процента. |