Английский - русский
Перевод слова Accommodation
Вариант перевода Жилые помещения

Примеры в контексте "Accommodation - Жилые помещения"

Примеры: Accommodation - Жилые помещения
17-3.1.8 17-2-1.9 Accommodation shall be protected against noise and vibration. 17-3.1.8172.1.9 Жилые помещения должны быть защищены от шума и вибрации.
9.3.3.17.1 Accommodation spaces and the wheelhouse shall be located outside the cargo 1)9.3.3.17.1 Жилые помещения и рулевая рубка должны быть расположены за пределами грузового пространства, т.е.
9.3.2.17.1 Accommodation spaces and the wheelhouse shall be located outside the cargo area forward of the fore vertical plane or abaft the aft vertical plane bounding the part of cargo area below deck. 1)9.3.2.17.1 Жилые помещения и рулевая рубка должны быть расположены за пределами грузового пространства, т.е.
9.3.2.17.1 Accommodation spaces and the wheelhouse shall be located outside the cargo area forward of the fore vertical plane or abaft the aft vertical plane bounding the part of cargo area below deck. 9.3.2.17.1 Жилые помещения и рулевая рубка должны быть расположены за пределами грузового пространства, т.е. перед вертикальной плоскостью носовой границы подпалубного грузового пространства или за вертикальной плоскостью его кормовой границы.
the accommodation: 1 portable extinguisher где находятся жилые помещения: 1 портативный огнетушитель;
Residential accommodation (Laayoune) Жилые помещения (Эль-Аюн)
Residential accommodation (apartments) Жилые помещения (квартиры)
Residential accommodation (41 houses) Жилые помещения (41 дом)
Chapter 17 - Crew accommodation Глава17 - Жилые помещения для экипажа
E. Residential accommodation for international staff Жилые помещения для международных сотрудников
These reimbursement rates are based on the current strength of troops/police self-sustaining under the tentage and accommodation categories. Эти ставки возмещения рассчитаны исходя из нынешней численности войск/полицейских сил, находящихся на самообеспечении, по категориям «палаточное снаряжение» и «жилые помещения».
Warehouses and equipment storage are not included in the accommodation self-sustainment reimbursement rate. В сумму возмещения расходов на жилые помещения по ставкам расходов на самообеспечение не включаются расходы на склады и хранилища для имущества.
Further, all provincial offices are expected to also have United Nations-provided accommodation. Кроме того, жилые помещения, принадлежащие Организации Объединенных Наций, планируется построить во всех провинциальных отделениях.
The existing/revised rate of accommodation would be applicable until the reimbursement rates were re-evaluated at the next Contingent-Owned Equipment Working Group. Действующая/пересмотренная ставка возмещения расходов на жилые помещения будет применяться до тех пор, пока ставки возмещения не будут пересмотрены следующей Рабочей группой по принадлежащему контингентам имуществу.
deck to the [and] accommodation: 1 portable fire extinguisher; и в жилые помещения: 1 переносной огнетушитель;
All the old accommodation retained was renovated and tailored to the services for adolescents detained at the Cense Dom Bosco. Все остальные старые жилые помещения были реконструированы для содержания под стражей и перевоспитания подростков в центре "Дом Боску".
17-2 GENERAL 17-2.1 Vessels shall have accommodation for the persons lodging habitually on board, and at least for the minimum crew. 172.1 На судах должны быть предусмотрены жилые помещения для лиц, которые обычно проживают на борту, и по крайней мере для минимального экипажа.
Spaces and accommodation and their evacuation routes shall be equipped with a pressurized water-spray system in accordance with article 10.03 bis. Отделения и жилые помещения, а также пути эвакуации из них должны быть оснащены установкой распыления воды под давлением в соответствии со статьей 10.03-бис.
The performance report for UNDOF for the period 1 December 1993 to 30 November 1994 reflected an overall saving of $805,000 gross, mainly as a result of savings in transport, accommodation and equipment. В отчете об исполнении бюджета СООННР за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года говорится, что общая экономия средств составляет 805000 долл. США брутто, главным образом за счет экономии по таким статьям, как транспорт, жилые помещения и оборудование.
The estimated requirements under construction/prefabricated buildings ($12,079,200) include the construction of facilities for all troop contributors that have not opted to provide accommodation under self-sustainment. Смета расходов по статье «Строительство/сборные дома» (12079200 долл. США) включает расходы на строительство объектов для военнослужащих всех предоставляющих войска стран, которые решили не предоставлять жилые помещения на основе самообеспечения.
This means that stipulations concerning their valuation, maximum rent increases, etc. are similar those applying to other rented accommodation. Все эти жилые помещения подпадают под действие вышеупомянутого Закона о найме.
17.2.3.1 The accommodation space shall be planned and equipped to ensure comfort. 17-2.3.1 Жилые помещения должны быть спланированы и оборудованы таким образом, чтобы обеспечивать комфорт.
This combined rate will continue until personnel are housed to the standard specified under the accommodation rate. Такая совокупная ставка применяется до тех пор, пока личный состав не расквартировывается в соответствии с нормативами, установленными для ставки возмещения расходов на жилые помещения.
UNICEF southern sector continued to fund the Lokichokio relief base, which provided accommodation and catering services for the OLS/United Nations/ non-governmental organization/donor and counterpart community. Южный сектор операции ЮНИСЕФ продолжал финансировать базу по оказанию чрезвычайной помощи в Локичоггио, на территории которой находятся жилые помещения и предприятия общественного питания, которые используются персоналом Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, донорами и их национальными партнерами, участвующими в осуществлении операции МЖС.
Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. Таблица 6.3 по операциям, финансируемым из Резерва на размещение на местах, в настоящее время включает все его элементы: вспомогательные услуги, расходы по которым подлежат возмещению, служебные и жилые помещения.